ceist
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish ceist, from Latin quaestiō.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ceist f (genitive singular ceiste, nominative plural ceisteanna)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
ceist | cheist | gceist |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ceist”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 389, page 130
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “ceist”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “ceist”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “ceist”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ceist f (genitive cestae, nominative plural cesti)
- question
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
- Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fodaimi? Air it fírián-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n-as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n-erígim, cid ara fodaim int aís fírián inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.
- As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
Inflection
[edit]Feminine ī-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | ceistL | ceistL | cestaiH |
Vocative | ceistL | ceistL | cestaiH |
Accusative | ceistN | ceistL | cestaiH |
Genitive | cestaeH | cestaeL | cestaeN |
Dative | ceistL | cestaib | cestaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
ceist | cheist | ceist pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ceist”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish ceist, from Latin quaestiō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ceist f (genitive singular ceiste, plural ceistean)
- question
- Bu toigh leam beagan cheistean a chur air an duine sin. ― I would like to ask that man a few questions.
- Cha robh ceist air a chur air. ― No question had been put to him.
- problem, dispute, controversy
- tha, gun cheist ― yes, indeed, undoubtedly
- darling
- tha, a cheist ― yes, darling
- regard
- anxiety
- puzzle
Derived terms
[edit]- aincheist (“dilemma”)
- ana-ceist (“difficulty, dilemma; puzzle, riddle”)
- ceist-fhacal (“interrogative”)
- ceist-leabhar, leabhar-cheist (“catechism, question-book”)
- ceist-phunc (“note of interrogation”)
- ceisteachan (“questionnaire”)
- ceistean àbhaisteach (“frequently asked questions”)
- dubh-cheist (“enigma”)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
ceist | cheist |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “ceist”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ceist”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Categories:
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish terms with usage examples
- Irish second-declension nouns
- ga:Communication
- Old Irish terms borrowed from Latin
- Old Irish terms derived from Latin
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish feminine nouns
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish ī-stem nouns
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Latin
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- gd:Communication