briseadh
Irish
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Irish brised, brissed, verbal noun of brisid (“to break, smash, destroy”).[1] By surface analysis, bris + -adh (verbal noun suffix).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]briseadh m (genitive singular briste, nominative plural bristeacha)
- verbal noun of bris
- break, the act of breaking; breakage
- disruption, dismissal
- change (of money, etc.)
- battle; defeat
- (in the plural) breakers
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- briseadh airgid (“small change”)
- briseadh amach (“outbreak”)
- briseadh an lae (“daybreak”)
- briseadh croí (“heartbreak”)
- briseadh síochána (“breach of the peace”)
- croíbhriseadh (“heartbreak”)
- imbhriseadh (“melee”)
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “briseadh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]- Past autonomous form
- Imperative and past subjunctive forms
Verb
[edit]briseadh
- inflection of bris:
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
briseadh | bhriseadh | mbriseadh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bris(s)ed”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 122, page 65
- ↑ 3.0 3.1 Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 353, page 121
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish brised, brissed, verbal noun of brisid (“breaks, smashes, destroys”).[1] By surface analysis, bris + -adh (verbal noun suffix).
Pronunciation
[edit]- (Lewis) IPA(key): /ˈpʰð̥iʃəɣ/[2] (as if spelled priseadh)
- (Harris, Uist, Skye) IPA(key): /ˈb̥ɾʲiʃəɣ/
- (Barra) IPA(key): /ˈb̥ɾʲiʃtʲəɣ/[3] (corresponding to the form bristeadh)
- (Wester Ross) IPA(key): /ˈb̥ɾʲiʃtʲək/[4] (corresponding to the form bristeadh)
Noun
[edit]briseadh m (genitive singular brisidh, plural brisidhean)
Derived terms
[edit]- briseadh a-mach (“eruption, outbreak”)
- briseadh-céille (“derangement of mind”)
- briseadh-creideis (“bankruptcy”)
- briseadh-cridhe (“heart-break”)
- briseadh-dùil (“disappointment”)
- briseadh-latha (“dawn, daybreak”)
- briseadh-pòsaidh (“adultery”)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
briseadh | bhriseadh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bris(s)ed”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Further reading
[edit]- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms suffixed with -adh
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish verbal nouns
- Irish irregular nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish verb forms
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms suffixed with -adh
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic verbal nouns