brasiliense
Jump to navigation
Jump to search
Latin
[edit]Adjective
[edit]brasiliēnse
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from New Latin brasīliēnsis. By surface analysis, Brasília + -ense.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bra‧si‧li‧en‧se
Adjective
[edit]brasiliense m or f (plural brasilienses)(demonym)
- of, from or relating to Brasília
- Synonym: candango
- (archaic) Brazilian
- Synonym: brasileiro
- 1810 February 19, Rodrigo de Sousa Coutinho, “Art. IV”, in Convenção entre o principe regente o senhor Dom João, e Jorge III Rei da Gran Bretanha; republished as José Pereira Borges de Castro, compiler, Collecção dos tratados, convenções, contratos e actos publicos, volume III, Lisboa: Imprensa Nacional, 1856, page 418:
- Os Paquetes serão por agora embarcações Britannicas, navegadas conforme as leis da Gran Bretanha. Porém Sua Alteza Real o Principe Regente de Portugal Se reserva o direito de estabelecer para o futuro Paquetes Brazilienses ou Portuguezes.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1825, Joaquim Pedro Cardoso Casado Giraldes, “Reino do Brazil em 1821”, in Tratado completo de cosmographia e geographia-historica, physica e commercial, antiga e histórica, Paris: Fantin, page 170:
- Este vasto governo pode se considerar, pela sua posição geographica, como o baluarte do continente Braziliense […]
- (please add an English translation of this quotation)
Noun
[edit]brasiliense m or f by sense (plural brasilienses)(demonym)
- native or inhabitant of Brasília
- Synonym: candango
- (archaic) Brazilian
- Synonym: brasileiro
- 1822 March, “Reflexoens sobre as novidades deste mez”, in Correio braziliense ou armazem literario, volume 28, number 165, London: Greenlaw, page 269:
- Demonstrado como está que Portugal naõ tem forças para subjugar o Brazil; que os Brazilienses, todas as vezes que quizerem, poraō as tropas Eurepeos no andar da rúa, he claro, que o Brazil só pode ser governado pela opiniaõ, e accedendo á vontade dos povos: o que nos parece se conseguirá pelo modo que deixamos proposto.
- (please add an English translation of this quotation)
Categories:
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese terms borrowed from New Latin
- Portuguese learned borrowings from New Latin
- Portuguese terms derived from New Latin
- Portuguese terms suffixed with -ense
- Portuguese 5-syllable words
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- pt:Demonyms
- Portuguese terms with archaic senses
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense