brêdo
Appearance
Macanese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From obsolete Portuguese bredo (“Amaranthus herb”).[1][2] Compare Kristang bredo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]brêdo
- vegetables
- champurâ vaca com brêdo ― to stir-fry beef with vegetables
- Sã ramendá aporóna,
Cartá pinga vendê brêdo.- She appears to be an ordinary woman,
carrying baskets of vegetables for sale.
- She appears to be an ordinary woman,
Derived terms
[edit]- brêdo vaca-vaca (“selection of cheap, poor quality vegetables”)
References
[edit]- ^ Batalha, Graciete Nogueira (1988) “bredo”, in Glossário do dialecto macaense: notas linguísticas, etnográficas e folclóricas [Glossary of the Macanese dialect: linguistic, ethnographic and folkloric notes], Macau: Instituto Cultural de Macau, page 326
- ^ https://dicionario.priberam.org/bredo