bolom
Jump to navigation
Jump to search
See also: bólom
Mauritian Creole
[edit]Noun
[edit]bolom
- Alternative form of bonom
North Moluccan Malay
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]bolóm
- not yet (not for the moment, though expected later)
- Kita bolom makang sampe ini malam.
- I have not yet eaten until tonight.
- De bolom jadi dokter.
- He is not a doctor yet.
Particle
[edit]bolóm
- Used to answer an question, with its meaning generally being 'no' or 'not yet', but also 'yes' in some contexts.
Usage notes
[edit]bolom must be used with jadi when the sentence construction is "X be not Y yet" (both X and Y are nouns). More examples of the usage are as follows.
- Tadi ta lia nga bolom tidor.
- I saw you were not sleeping yet.
- Depe makanan bolom dingin.
- The food is not cold yet.
- Ta pe ana bolom jadi polisi.
- My son is not a police officer yet.
- Nga bolom jadi pegawai.
- You are not an employee yet.
See also
[edit]Other North Moluccan Malay negators:
Tzotzil
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bolom
Derived terms
[edit]References
[edit]- Laughlin, Robert M. (1975) The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press.
Categories:
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole nouns
- North Moluccan Malay terms derived from Malay
- North Moluccan Malay terms with IPA pronunciation
- North Moluccan Malay lemmas
- North Moluccan Malay adverbs
- North Moluccan Malay terms with usage examples
- North Moluccan Malay particles
- Tzotzil terms with IPA pronunciation
- Tzotzil lemmas
- Tzotzil nouns
- tzo:Mammals