bem-vindo
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese
[edit]Portuguese phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Alternative forms
[edit]- benvindo (common misspelling)
Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *bene venītus, presumably a calque of a Frankish term, derived from Proto-Germanic *wiljakwemô (“a welcome guest or arrival”), from which many modern Germanic forms descend, such as English welcome. By surface analysis, bem (“well”) + vindo (“come”).
Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]bem-vindo (feminine bem-vinda, masculine plural bem-vindos, feminine plural bem-vindas)
- welcome (whose arrival is a cause of joy)
Interjection
[edit]bem-vindo m (masculine plural bem-vindos, feminine singular bem-vinda, feminine plural bem-vindas)
Categories:
- Portuguese phrasebook
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms calqued from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese compound terms
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese multiword terms
- Portuguese interjections