beenbreker
Appearance
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Compound of been (“bone”) + breker (“breaker”). Compare brekebeen.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]beenbreker m (plural beenbrekers, diminutive beenbrekertje n)
- (obsolete) Synonym of zeearend (white-tailed eagle, Haliaeetus albicilla)
- 1660, John Honston, DR. Ionstons Beſchrijving vande Natuur der Vogelen, neffens haar Beeldeniſſen in koper geſneden, tr. by M Grausius from Latin, publ. by I. I. Schipper, page 13.
- Dit ſchijnt de waarheid t'onder ſchryven : Maar nochtans wijl de Arend‚en Beenbrekers, en Gieren, gelijk uit Ariſtoteles en Plinius blijkt, ſich met elkander vermenghen : kander lichtlijk uit vogelen van verſcheide gedaanten, een derde , en die onvrughtbaar, gelijk uit een Merry,en Eſel de muil, voort geteelt werden, welke om de gelijkheid mette Gieren, groter dan de Arenden eer onder d'andere plaats gegeven werd.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1789, De bybel vertaald, omschreeven en door aanmerkingen opgehelderd, page 481, margin note:
- vs. 13 En van het gevogelte zult gij deze verfoeijen, zij zullen niet gegeten worden, zij zullen een verfoeiſel zijn: den arend, en den beenbreker, en den meerarend.
- vs. 13 And of the birds you shall abhor these ones, they shall not be eaten, they shall be an abomination: the golden eagle, and the sea eagle, and the "lake eagle".
- 1811 December 27, H. Kluit, "Bylage tot het berigt wegens eene Fransche Grammatica", in Algemeene konst- en letterbode, page 412 (italics original, emphasis added).
- De Beenbreker heet in 't Fransch l'Osſifrague, of le grand aigle de mer.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1660, John Honston, DR. Ionstons Beſchrijving vande Natuur der Vogelen, neffens haar Beeldeniſſen in koper geſneden, tr. by M Grausius from Latin, publ. by I. I. Schipper, page 13.