bara a chaws
Appearance
Welsh
[edit]Noun
[edit]- (collocation) bread and cheese
- bread-and-cheese, hawthorn leaves (as food)
Usage notes
[edit]Except after ei (“her”), use of the aspirate mutation is rare in the colloquial language. However it remains common in idioms and collocations such as this one.
Derived terms
[edit]- bara a chaws y gog, bara caws y gog (“wood sorrel”)
- bara a chaws y gwcw, bara caws y gwcw (“wood sorrel; common sorrel”)
- bara a chawsa, barachawsa (“to collect bread and cheese”)
- pren bara a chaws (“hawthorn tree”)
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
bara a chaws | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “bara a chaws”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies