bagat
Jump to navigation
Jump to search
Bikol Central
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bágat (Basahan spelling ᜊᜄᜆ᜔)
- obstruction
- Synonym: sangga
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “bagat”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Malcolm W. Mintz (1971) Bikol Dictionary[1], Honolulu: University of Hawai'i Press, page 74
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bágat (Badlit spelling ᜊᜄᜆ᜔)
- the act of meeting, especially on the way or along the way on the sea
- the act of bartering products (from the notion that one goes to meet a fisherman and exchanges something for his fish)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “bagat” in Cebuano Dictionary | Pinoy Dictionary, Cyberspace.ph, 2010.
- John U. Wolff (1972) A Dictionary of Cebuano Visayan[2], Ithaca, New York: Cornell University
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Philippine *baʀat (“to meet”). Compare Ivatan vayat, Ibatan bayat, Masbatenyo bagat, and Cebuano bagat.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈɡat/ [bɐˈɣat̪̚]
- Rhymes: -at
- Syllabification: ba‧gat
Noun
[edit]bagát (Baybayin spelling ᜊᜄᜆ᜔) (obsolete)
- act of receiving someone who comes by sea
- act of ordaining or appointing or empowering a babaylan (priestess)
- act of delaying someone or something
- act of examining (as of a sentinel)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbaɡat/ [ˈbaː.ɣɐt̪̚]
- Rhymes: -aɡat
- Syllabification: ba‧gat
Noun
[edit]bagat (Baybayin spelling ᜊᜄᜆ᜔) (obsolete)
- act of searching a good path to drag a stake of wood
- act of searching a path to capture someone (with the same composition)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “bagat”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[3] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier, page 582
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[4] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot, page 700
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[5], La Noble Villa de Pila
- page 519: “Reçebir) Bagat (pc) [al que] viene por mar”
- page 542: “Salir) Bagat [(pp)] areçibir al que viene por [la mar]”
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Seventeenth-Century Events at Liliw[6], Lulu.com, page 41
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*baRat”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Categories:
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central terms with audio pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/at
- Rhymes:Tagalog/at/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog obsolete terms
- Rhymes:Tagalog/aɡat
- Rhymes:Tagalog/aɡat/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation