bafún
Jump to navigation
Jump to search
See also: bafûn
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese befua (13th century, used by the Galician author Airas Nunes), from bafo (“smell, puff”) + -ún. Cognate with Portuguese bafum and Spanish bahúno, bajuno.[1]
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]bafún (feminine bafúa, masculine plural bafúns, feminine plural bafúas)
- poor and miserable; despicable
- Synonym: ruín
- 1867, Antonio de la Iglesia, Poesías:
- qu'é moitiña honra dinidá e fachenda poder un homiño ben erguida'a testa decir en bo torgo: Miña terra é esta. Só por unha chisca d'homildade fea que non vén ó caso porque x'é baixeza de xente bafúa e gafa ralea indina de entr'homes ergué-la cabeza algús galleguiños d'almiña pequena cativa, mingoada, coa boca aberta ó tempo que scoitan cen linguas alleas e danlle mil laudes sin valer corenta enzarran a súa no fondo da terra pensando que dina non é como aquelas
- because it's large honour, dignity and pride, for a common man, his head high, to say with clear voice: This is my land. Just for a little bit of ugly humbleness —that is beside the point, because it is but lowness typical of despicable people, leprous kind, unfit for rising the head among men— some Galicians having a small, worthless, diminished soul, their mouth open at the same time that they hear a hundred foreign tongues, which they give a thousand praises whilst not worthing forty, they bury their language under the ground thinking that is not as worthy as theirs
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “befua”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “baffua”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bafúa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cafúa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bafúa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bafum”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “vaho”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos