bacán
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Middle Irish baccán, diminutive of Old Irish bacc (“angle”).[1] By surface analysis, bac (“hindrance, barrier”) + -án.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bacán m (genitive singular bacáin, nominative plural bacáin)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- bacán agus inse (“hook and hinge”)
- bacán amuigh m (“outrigger”)
- bacán binse m (“bench stop”)
- bacán brád m (“collar-bone”)
- bacán ceangail m (“belaying-pin”)
- bacán cromáin m (“crank-arm”)
- bacán hata m (“hat-peg”)
- bacán inse m (“hinge-pin”)
- bacán láimhe m (“upper arm”)
- bacán láir m (“centre pin”)
- bacán téide m (“tethering post”)
- bacánach (“crooked, hinged”, adjective)
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
bacán | bhacán | mbacán |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “baccán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 118, page 28
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 71, page 15
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 411, page 135
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “bacán”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “bacán”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “bacán”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2025
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ligurian bacan (“boss, captain”), from Turkish bakan (“minister”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bacán m (plural bacanes)
- (colloquial, Argentina, Uruguay) pimp
- (colloquial, dated, Argentina, Uruguay) boss, owner
- (colloquial, dated, Argentina, Uruguay) concubine
- (colloquial, dated, Argentina, Uruguay) lover of a kept woman
Adjective
[edit]bacán (feminine bacana, masculine plural bacanes, feminine plural bacanas)
- (colloquial, Ecuador, Peru, Chile, Colombia, Cuba) cool, awesome
- Synonyms: see Thesaurus:guay
- (colloquial, Argentina, Uruguay) posh
- (colloquial, Argentina, Uruguay) snobbish
- (colloquial, Argentina, Uruguay) luxurious, refined
Further reading
[edit]- “bacán”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms suffixed with -án
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Spanish terms borrowed from Ligurian
- Spanish terms derived from Ligurian
- Spanish terms borrowed from Turkish
- Spanish terms derived from Turkish
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/an
- Rhymes:Spanish/an/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish colloquialisms
- Argentine Spanish
- Uruguayan Spanish
- Spanish dated terms
- Spanish adjectives
- Ecuadorian Spanish
- Peruvian Spanish
- Chilean Spanish
- Colombian Spanish
- Cuban Spanish