atrás
Appearance
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese atras (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]atrás
- behind, in back of
- 1365, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Dominguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 495:
- outra leira de terreo que jaz atras o çelleiro do Penedo con hun presegeiro que y esta en ella.
- another plot of land which lies behind the barn of Penedo, with a peach tree which is there in it
- rearward, backwards, towards the back
- back in time; back then; ago
- 1266, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 323:
- todas as outras mandas e todos os outros testamentos que eu fige atras aqui non vallan
- every other charter and every other testament I've done before is void
Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “behind”): adiante
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “atras”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “atras”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “atrás”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “atrás”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “atrás”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish atras (“behind”) from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Adverb
[edit]atrás (Latin spelling, Hebrew spelling אטראס)[1]
- behind (back)
- Era imposible de tornar atrás a los tiempos onde se eskrivia ladino kon letras ebreas. ― It was impossible to go back to when we wrote Ladino with Hebrew letters.
- back in time (ago)
- dos anyos atrás ― two years ago
References
[edit]Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese atras (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Pronunciation
[edit]
Adverb
[edit]atrás
- behind (at the back)
- after (looking for)
- A polícia está atrás dele.
- The police are after him.
- ago (in the past)
Derived terms
[edit]Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish atras (“behind”) from Vulgar Latin *ad trans, from Latin trāns (“beyond”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /aˈtɾas/ [aˈt̪ɾas]
Audio (Latin America): (file) - Rhymes: -as
- Syllabification: a‧trás
Adverb
[edit]atrás
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Tagalog: atras
Interjection
[edit]atrás
Further reading
[edit]- “atrás”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician terms with quotations
- Galician terms with usage examples
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Vulgar Latin
- Ladino terms derived from Vulgar Latin
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adverbs
- Ladino adverbs in Latin script
- Ladino terms with usage examples
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/as
- Rhymes:Spanish/as/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish interjections