apapachar
Jump to navigation
Jump to search
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Reduplication of apachar from Classical Nahuatl pahpātzoā (“to bruise, mash, dint”), a reduplication of synonymous pātzoā (whence Spanish apachar).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]apapachar (first-person singular present apapacho, first-person singular preterite apapaché, past participle apapachado)
Conjugation
[edit] Conjugation of apapachar (See Appendix:Spanish verbs)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “apapachar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Categories:
- Spanish reduplications
- Spanish terms borrowed from Classical Nahuatl
- Spanish terms derived from Classical Nahuatl
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/4 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Mexican Spanish
- Honduran Spanish