amindumi
Appearance
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From aminda (“worthy of love”) + -um- + -i.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]amindumi (present amindumas, past amindumis, future amindumos, conditional amindumus, volitive amindumu)
- (transitive, intransitive) to court, woo; to romance, flirt with
- L. L. Zamenof (translator), (Ревизор / The Government Inspector) by Nikolai Gogol, Act V, Scene 8,
- mi loĝas nun ĉe la urbestro, ĝuas bonan vivon, amindumas senlime lian edzinon kaj filinon
- I am staying at the governor’s home. I am having a grand time and I am flirting desperately with his wife and daughter. (Thomas Seltzer translation, The Inspector-General, The Floating Press, 2011)
- mi loĝas nun ĉe la urbestro, ĝuas bonan vivon, amindumas senlime lian edzinon kaj filinon
- Sándor Szathmári, “Kuracistaj historioj” in Satiraj rakontoj,
- Kiomfoje mi diris al vi, kiam vi amindumis al mi, ke mi deziras nur sanan kaj stultan viron!
- How many times did I say to you, when you were courting me, that I only wished for a healthy, foolish man!
- Kiomfoje mi diris al vi, kiam vi amindumis al mi, ke mi deziras nur sanan kaj stultan viron!
- L. L. Zamenof (translator), (Ревизор / The Government Inspector) by Nikolai Gogol, Act V, Scene 8,
- (transitive, intransitive) to go out with, date
- Johán Valano (Claude Piron), Ĉu li venis trakosme? Ĉapitro 27,
- ili diskutas, kunludas aŭ amindumas, sed neniam scias pli ol tion, ke la alia nomiĝas Paŭlo aŭ Berta, Ivano aŭ Johán
- they talk, play together or date, but they never know any more than that the other’s name is Paul or Berta, Ivan or Johán
- ili diskutas, kunludas aŭ amindumas, sed neniam scias pli ol tion, ke la alia nomiĝas Paŭlo aŭ Berta, Ivano aŭ Johán
- Vinko Ošlak, La malbabela jaro,
- Ni ĉirkaŭprenis nin kvazaŭ deksesjaraj amindumantoj.
- We hugged each other like dating sixteen-year-olds.
- Ni ĉirkaŭprenis nin kvazaŭ deksesjaraj amindumantoj.
- Johán Valano (Claude Piron), Ĉu li venis trakosme? Ĉapitro 27,
Usage notes
[edit]Amindumi is sometimes accompanied by a direct object (amindumi iun), sometimes by a prepositional phrase (amindumi kun iu, amindumi al iu), without any corresponding difference in meaning.
Conjugation
[edit]Synonyms
[edit]Related terms
[edit]- amindumado (“courtship; flirtation”)
- amindumo (“courtship; flirtation”)
Categories:
- Esperanto terms suffixed with -um-
- Esperanto terms suffixed with -i
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/umi
- Esperanto lemmas
- Esperanto verbs
- Esperanto transitive verbs
- Esperanto intransitive verbs
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Love