amadán
Appearance
See also: amadan
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Middle Irish *ammatán (“fool, simpleton”).[1] By surface analysis, amaid (“foolish woman; simpleton, idiot”) + -án (masculine diminutive suffix).
Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /(ə)mˠəˈd̪ˠɑːn̪ˠ/[2][3][4], /ˌɑmˠəˈd̪ˠɑ̃ːn̪ˠ/[5]
- (Connacht) IPA(key): (Galway) /ˈamˠəd̪ˠɑːn̪ˠ/[6], /ˈamˠəd̪ˠɑːnˠ/, (Cois Fharraige) [ˈaːmˠəd̪ˠɑːn̪ˠ][7]; (Mayo) /ˈamˠəd̪ˠaːnˠ/[8], /ˈumˠəd̪ˠaːnˠ/[9]
- (Ulster) IPA(key): /ˈamˠəd̪ˠan̪ˠ/[10], /ˈɑmˠəd̪ˠɑnˠ/[11]
Noun
[edit]amadán m (genitive singular amadáin, nominative plural amadáin)
Declension
[edit]
|
Quotations
[edit]- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 8:
- əs amədān ān wōr ē.
- [Is amadán an-mhór é.]
- He is a great fool.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 8:
- ńīl šē xō mōr n̥ amədān agəs vŕȧnīn šē ə ve.
- [Níl sé chomh mór an amadáin agus a bhreathnaíonn sé a bheith.]
- He’s not as great a fool as he appears to be.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- amadáinín m (“bat”)
- amadán Aibreáin m (“April fool”)
- amadán móinteach m (“dotterel”)
- amadánta (“foolish; fatuous”, adjective)
- Lá na nAmadán m (“All Fools' Day”)
- pleidhce amadáin m (“silly fool”)
Descendants
[edit]Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
amadán | n-amadán | hamadán | t-amadán |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “ammatán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 466, page 125
- ^ Ó Cuív, Brian (1968) The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 317, page 105; reprinted 1988
- ^ Ó Sé, Diarmuid (2000) Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann [Linguistics Institute of Ireland], →ISBN, section 182, page 92
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 268, page 134
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 8
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht [The Irish of Cois Fharraige: Accidence] (in Irish), 2nd edition, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], page 298
- ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 45, page 13
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 66, page 17
- ^ Lucas, Leslie W. (1979) Grammar of Ros Goill Irish Co. Donegal (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 5), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, page 228
- ^ Wagner, Heinrich (1959) Gaeilge Theilinn: Foghraidheacht, Gramadach, Téacsanna [The Irish of Teelin: Phonetics, Grammar, Texts] (in Irish), Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], section 17, page 8; reprinted 1979
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “amadán”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “amadán”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 25
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “amadán”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “amadán”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2025