ahala
Appearance
See also: Ahala
Basque
[edit]Adverb
[edit]ahala (not comparable)
Usage notes
[edit]In the first sense it is normally used after the participle form of a verb, in the second one after the short form. It is also used (in a generally non-productive way) to form phrasal adverbs with the structure [short form]+ahala+[short form], as gerta ahala gerta (“come what may”).
Noun
[edit]ahala
Further reading
[edit]- “ahala”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “ahala”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Wauja
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ahala
- (transitive) he/she/it surpasses, exceeds (someone or something)
- Ahalapai kyanka oweken.
- [She's] much taller [than he is]. (lit., [She] greatly surpasses his bigness.)
- Kaukuanapai jano. Ahalapai natu. Ahatain pata nikiyejepei.
- [He's a] superb shot, that one. He surpasses me. I'm only a little skilled.
- Ahalapai kyanka oweken.
References
[edit]- E. Ireland field notes. Needs to be checked by native speaker.