abisatu
Jump to navigation
Jump to search
Basque
[edit]Etymology
[edit]From Spanish avisar (“to warn, inform”) + -tu.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]abisatu du/dio (imperfect participle abisatzen, future participle abisatuko, short form abisa, verbal noun abisatze)
- to warn, inform
- Synonyms: kontuan ipini, abisu eman
- Joanek abisatu digu. ― Joan has warned us. (Southern)
- Joanek abisatu gaitu. ― Joan has warned us. (Northern)
Usage notes
[edit]In Southern usage, the warned person is the indirect object and the verb takes a dummy direct object. In the North, the warned person takes the place of the direct object and there's no indirect object.
Related terms
[edit]- abisu (“warning”)
Further reading
[edit]- “abisatu”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “abisatu”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005