a onor del vero
Appearance
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “at honor of the truth”.
Prepositional phrase
[edit]- to tell the truth; truth be told
- 2020, Barack Obama, chapter 25, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri:
- E, a onor del vero, devo dire che non trovavo per nulla prudente l'idea di intraprendere una nuova guerra...
- ... and it's fair to say that I found the idea of waging a new war... to be less than prudent.
- (literally, “And, to tell the truth, I have to say that I did not at all find the idea of taking on a new war prudent...”)