Yiddishkeit
Appearance
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Yiddish ייִדישקייט (yidishkeyt).
Noun
[edit]Yiddishkeit (uncountable)
- Jewishness; the Jewish way of life, particularly Ashkenazi and Yiddish culture.
- 1892, Israel Zangwill, chapter 12, in The Grandchildren of the Ghetto[1], London: J.M. Dent, page 175:
- Wait! my Ezekiel will be Bar-mitzvah in a few years; then you shall see what I will do for that Shool. You shall see what an example of Yiddishkeit I will give to a link generation.
- 1969, Chaim Potok, The Promise, New York: Anchor Books, 2005, Chapter Six,
- “In America, everything is called Yiddishkeit,” Rav Kalman said. “A Jew travels to synagogue on Shabbos in his car, that is called Yiddishkeit. A Jew eats ham but gives money to philanthropy, that is called Yiddishkeit. A Jew prays three times a year but is a member of a synagogue, that is called Yiddishkeit. Judaism”—he pronounced the word in English, contemptuously: Joo-dah-eeism—“everything in America calls itself Judaism.”
- 2000, Curt Leviant (translator), “The Shochet’s Wife” in More Stories from My Father’s Court by Isaac Bashevis Singer (1956), New York: Farrar, Straus and Giroux, p. 17,[2]
- He wants a loose girl, a bareheaded piece who doesn’t keep Yiddishkeit.
Translations
[edit]Translations
|