Jump to content

User:Yahya Abdal-Aziz/sandbox

From Wiktionary, the free dictionary

User page for Yahya Abdal-Aziz: a sandbox

[edit]

This is a sandbox page for user Yahya Abdal-Aziz. Here I will experiment to test out proposed changes without messing up the main space.

Generating IPA for Russian

[edit]

Note that this uses a template from Wiktionary, not Wikipedia! And as a result, while it works here, it doesn't work on Wikipedia.

Term Template call Output
де́ться (détʹsja) {{ru-IPA|де́ться}} IPA(key): [ˈdʲet͡sːə]

Template:ru-IPA (extract)

[edit]

This template automatically generates pronunciation for Russian words …

Examples

[edit]
Stress
[edit]

Most of the time you can just use the regular spelling of the word, with appropriate accent marks, as follows:

  1. Use an acute accent (′) for primary stress. [Note: I'm using prime (′) rather than acute (ʼ) for its better stand-alone shape in my chosen browser font.]
  2. Use a grave accent (`) for secondary stress.
  3. Use a circumflex accent (^) for "tertiary stress", i.e. an unstressed syllable where the vowel isn't reduced when it normally would be.
Term Template call Output
чи́стить (čístitʹ) {{ru-IPA|чи́стить}} IPA(key): [ˈt͡ɕisʲtʲɪtʲ]
де́ться (détʹsja) {{ru-IPA|де́ться}} IPA(key): [ˈdʲet͡sːə]
счастли́вый (sčastlívyj) {{ru-IPA|счастли́вый}} IPA(key): [ɕːɪs⁽ʲ⁾ˈlʲivɨj]
антите́ло (antitélo) {{ru-IPA|а̀нтите́ло}} IPA(key): [ˌanʲtʲɪˈtʲeɫə]
ха́ос (xáos) {{ru-IPA|ха́о̂с}} IPA(key): [ˈxaos]

Test area

[edit]

The following texts need transliteration and IPA:

  1. Dance of the Polovtsian Maidens [Пляска половецких девушек] [пля́ска по́ловецких де́вушек]
  2. Polovtsian Dance with Chorus [Половецкая пляска с хором] [по́ловецкая пля́ска с хо́ром]
  3. Gliding Dance of the Maidens [Пляска девушек плавная] [пля́ска де́вушек пла́вная]
  4. Wild Dance of the Men [Пляска мужчин дикая] [пля́ска ]
  5. General Dance [Общая Пляска] [ пля́ска]
  6. Dance of the Boys [Пляска мальчиков] [пля́ска ]
  7. 2nd Dance of the Men [Пляска мужчин] [пля́ска ]

Try first to use the template without adding accents:

English Russian Template call Output
Dance of the Polovtsian Maidens пля́ска по́ловецких де́вушек (pljáska póloveckix dévušek) {{ru-IPA|пля́ска по́ловецких де́вушек}} IPA(key): [ˈplʲaskə ˈpoɫəvʲɪt͡skʲɪɣ ˈdʲevʊʂɨk]
Polovtsian Dance with Chorus по́ловецкая пля́ска с хо́ром (póloveckaja pljáska s xórom) {{ru-IPA|по́ловецкая пля́ска с хо́ром}} IPA(key): [ˈpoɫəvʲɪt͡skəjə ˈplʲaskə ˈs‿xorəm]
Gliding Dance of the Maidens пля́ска де́вушек пла́вная (pljáska dévušek plávnaja) {{ru-IPA|пля́ска де́вушек пла́вная}} IPA(key): [ˈplʲaskə ˈdʲevʊʂɨk ˈpɫavnəjə]
Wild Dance of the Men пля́ска мужчин дикая (pljáska mužčin dikaja) {{ru-IPA|пля́ска мужчин дикая}} IPA(key): [ˈplʲaskə mʊɕːɪn dʲɪkəjə]
General Dance Общая пля́ска (Obščaja pljáska) {{ru-IPA|Общая пля́ска}} IPA(key): [ɐpɕːɪjə ˈplʲaskə]
Dance of the Boys пля́ска мальчиков (pljáska malʹčikov) {{ru-IPA|пля́ска мальчиков}} IPA(key): [ˈplʲaskə məlʲt͡ɕɪkəf]
(2nd) Dance of the Men пля́ска мужчин (pljáska mužčin) {{ru-IPA|пля́ска мужчин}} IPA(key): [ˈplʲaskə mʊɕːɪn]

The column headed "Russian" calls the template {{m|ru|пля́ска …}}, for instance, which outputs the given Russian text as a Wiktionary page name in Cyrillic (usually a redlink), together with a parenthesised and italicised direct transliteration. Whereas the "Template call" {{ru-IPA|пля́ска …}} outputs the IPA transcription only, e.g. IPA(key): [ˈplʲaskə …].

So far, so good. Now I need to uncover the pronunciation of these Russian words & phrases (using Wiktionary, of course). Then I should be able to generate both acceptable transliterations (making due allowance for the romanization rules for Russian, such as use of /y/ rather than /j/ for Anglophones) and reasonable approximations to the Russian pronunciations using the IPA, with all the vowel reductions and assimilations that template applies.