User:Mårtensås/Hildebrandslied/lese
Ik gihórta ðat seggen,
ðat sih urhéttun // ænon muotín,
Hiltibrant[1] enti Haðubrant // untar heriun tuém.
sunufatarungo // iro saro rihtun,
garutun se iro gúðhamun, // gurtun sih iro suert ana,
helidos, ubar hringá,[2] // dó sie tó dero hiltiu ritun.
Hiltibrant gimahalta [Heribrantes sunu]: // her uuas héróro man,
ferahes frótóro; // her frágén gistuont
fóhém uuortum, // hwer[3] sín fater wári
fireo in folche, // […]
[…] // ‘eddo hwelíhhes[4] cnuosles dú sís.
ibu dú mí ę́nan sagés, // ik mí dé ódre uuét,
chind, in chunincríche: // chúd ist mir[5] al irmindeot’.
Hadubrant gimahalta, // Hiltibrantes sunu:
‘dat sagétun mí // úsere liuti,
alte anti fróte // dea érhina wárun,
dat Hiltibrant hætti mín fater: // ih heittu Hadubrant.
forn her óstar giweit,[6] // flóh her Ótachres níd,
hina miti Theotríhhe // enti sínero degano filu.
her furlaet in lante // luttila sitten
prút in búre // barn unwahsan,
arbeo laosa: // her raet óstar hina.[7]
síd Déttríhhe // darbá gistuontun[8]
fateres[9] mínes: // dat uuas só friuntlaos man.
her was Ótachre // ummet tirri,
degano dechisto // miti Deotríchhe.[10]
her was eo folches at ente: // imo was eo fehta[11] ti leop:
chúd was her […] // chónném mannum.
ni wániu ih iú líb habbe’ […]
‘wéttu irmingot [quad Hiltibrant] // obana ab hevane,
dat dú neo dana halt mit sus sippan man
dinc ni gileitós’ […]
want her dó ar arme // wuntane baugá,[12]
cheisuringu gitán, // só imo se der chuning gap,
Húneo truhtín: // ‘dat ih dir it nú bi huldí gibu’.
Hadubrant gimahalta,[13] // Hiltibrantes sunu:
‘mit géru scal man // geba infáhan,
ort widar orte. […]
dú bist dir altér Hún, // ummet spáhér,
spenis mih mit díném wortun,[14] // wili mih dínu speru werpan.
pist alsó gialtét man, // só dú éwín inwit fórtós.[15]
dat sagétun mí // sę́olídante
westar ubar wentilsę́o, // dat inan[16] wíc furnam:
tót ist Hiltibrant, // Heribrantes suno’.
Hiltibrant gimahalta, // Heribrantes[17] suno:
‘wela gisihu ih in díném hrustim,
dat dú habés héme // hérron góten,
dat dú noh bi desemo ríche // reccheo ni wurti’.
‘welaga nú, waltant got [quad Hiltibrant], // wéwurt skihit.
ih wallóta sumaro enti wintro // sehstic ur lante,
dár man mih eo scerita // in folc sceotantero:
só man mir at burc ę́nígeru // banun ni gifasta,
nú scal mih suásat chind // suertu hauwan,
bretón mit sínu billiu, // eddo ih imo ti banin werdan.
doh maht dú nú aodlíhho, // ibu dir dín ellen taoc,
in sus héremo man // hrusti giwinnan,
raubá birahanen,[18] // ibu dú dár éníc reht habés’.
‘der sí doh nú argósto [quad Hiltibrant] // óstarliuto,
der dir nú wíges warne, // nú dih es só wel lustit,
gúdea gimenún: // niuse dé mótti,
hwerdar[19] sih hiutu // dero hregilo rúmen[20] muotti,
erdo desero brunnóno // bédero uualtan’.
dó lę́ttun se ærist // asckim scrítan,
scarpén scúrim: // dat in dém sciltim stónt.
dó stóptun[21] tó samane // staim bort chludun,
heuwun harmlícco // huíttę́ scilti,
unti im iro lintun // luttilo wurtun,
giwigan miti wábnum[22] // […]
- ^ 3. Hiltibrant] Statt des n hat die hs. h (Hiltibraht). So auch 7. 14. 30. 36. 45.
- ^ 6. ringa hs.
- ^ 9. wer hs., das ags. w aus p korr.
- ^ 11. welihhes hs.
- ^ 13. min hs.
- ^ 18. gihueit hs.
- ^ 22. hera& ostar hina d& hs.
- ^ 23. gistuontum hs.
- ^ 24. fatereres hs.
- ^ 26b unti deotrichhe darba gistontun hs.
- ^ 27. wuas eo feh&a hs.
- ^ 33. bauga hs. (das erste a undeutlich).
- ^ 36. gimalta hs.
- ^ 40. wuortun hs.
- ^ 41. fortos hs.
- ^ 43. inan] man hs.
- ^ 45. heribtes hs.
- ^ 57. bihrahanen hs.
- ^ 61. werdar hs.
- ^ — hrumen hs.
- ^ 65. stoptū hs.
- ^ 68. wabnū hs.