User:Benwing2/masurian-lemmas-non-lemma-forms
Appearance
Beginning at Fri May 31 03:13:20 2024 Page 1 a: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a}} ===Etymology 1=== {{etymid|zlw-mas|conjunction}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|inh=2}} Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|a|id=conjunction}}. ====Conjunction==== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|contrastive}} [[and]], [[but]], [[whereas]] # {{lb|zlw-mas|coordinating}} [[and]]; [[at that]] ====Particle==== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|sometimes neutral or emphatic, used to start a sentence or question}} ===Etymology 2=== {{etymid|zlw-mas|interjection}} Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|a|id=interjection}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*a}}. ====Interjection==== {{head|zlw-mas|interjection}} # [[ah]]! {{ng|used when the speaker has remembered or noticed something}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|107-109|1}} -------- end text -------- Page 2 abi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|aby}}. {{surf|+univ|zlw-mas|a|bi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|bi}} ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|denotes aim or intention}}; [[to]], [[in order to]], [[so that]] # {{ng|introduces a subordinate clause}}; [[to]], [[in order to]], [[so that]] # {{ng|introduces a resultative clause, typically negated}}; [[to]], [[in order to]], [[so that]] # {{ng|introduces a conditional clause}}; [[if]] # {{ng|introduces a comparative clause}}; [[as if]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|optative}} [[hopefully]]; [[had better]]; [[may]] # [[at least]] #: {{syn|zlw-mas|prżinámniéj}} # [[only]], [[just]] #: {{syn|zlw-mas|tlo}} # [[seemingly]], [[apparently]], [[ostensibly]], [[supposedly]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|aby|111-112|1}} -------- end text -------- Page 3 abo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|abo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|bo}} ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc., each of which could make a passage true}}; [[or]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{ng|disjunctive and emphasis particle}} # {{ng|introduces a rhetorical question}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|109|1}} * {{R:zlw-mas:Donder|äbo|11}} -------- end text -------- Page 4 ale: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ale}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|le}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|contrastive}} [[but]] # {{lb|zlw-mas|surprise}} and [[yet]], [[after all]] # {{ng|introduces new information}}; [[and]], but [[also]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|begins a sentence}} [[but]] # {{ng|emphatic particle}} ===Interjection=== {{head|zlw-mas|interjection}} # {{ng|expresses surprise or objection}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119-120|1}} -------- end text -------- Page 5 ani: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ani}}. {{surf|+univ|zlw-mas|a|ni}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|ni}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|sometimes repeated}} [[neither]], [[nor]], [[or]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|with other negation}} [[even]]; [[not even]]; [[not]] [[at all]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|124-125|1}} -------- end text -------- Page 6 aparat: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|aparat}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|a|pa|rat}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[apparatus]] {{gl|device with some function}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|129|1}} {{C|zlw-mas|Devices}} -------- end text -------- Page 7 az: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|aze}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|aż}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|az}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # [[until]] # [[only]]; [[scarcely]]; [[as soon as]]; [[when]], [[as]] # {{ng|temporal conditional with a negated subordinate clause}}; [[if]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[and]] [[finally]] # {{lb|zlw-mas|contrastive}} [[and]] [[in the meantime]]; and [[yet]] # [[even]] {{gl|in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality}} ===Interjection=== {{h|zlw-mas|interjection}} # {{ng|expressive word used at the end of a statement, often repeated}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|134|1}} -------- end text -------- Page 8 barzo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|barzo}}. {{displaced|zlw-opl|wielmi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bar|zo}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|barżi}} # [[very]] {{gl|to a great extent or degree}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|bardzo|153|1}} {{cln|zlw-mas|degree adverbs}} -------- end text -------- Page 9 best: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{etymid|zlw-mas|elder}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez|id=elder}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|best}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=bestowi}} # [[elder]] {{gl|bush of genus {{taxfmt|Sambucus|genus}}}} # [[lilac]] {{gl|bush of genus ''[[Syringa]]''}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. bez|165|1}} * {{R:zlw-mas:Donder|+|11}} {{C|zlw-mas|Moschatel family plants|Olive family plants}} -------- end text -------- Page 10 bez: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|beze}} ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bez}} ===Etymology 1=== {{etymid|zlw-mas|without}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez}}. ====Preposition==== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # [[without]], [[lacking]] ===Etymology 2=== {{etymid|zlw-mas|through}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bez|id=through}}. ====Preposition==== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{syn|zlw-mas|prżez}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|II. bez|165-167|1}} {{C|zlw-mas|Moschatel family plants|Olive family plants}} -------- end text -------- Page 11 bi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|by}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bi}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|forms the conditional mood}}; [[would]], [[would've]] # [[kind of]]; [[sort of]] ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|conditional}} [[if]] # {{ng|creates a subordinate clause expressing aim or purpose, one's goal}}; [[to]], [[so that]], [[for that]], [[in order to]] # {{lb|zlw-mas|comparative}} [[as if]] # {{lb|zlw-mas|repeated}} [[or]]... [[or]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|by|253-254|1}} -------- end text -------- Page 12 bicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|być}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|freq=biwacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} to [[be]] {{ng|indicates sameness or membership in a class}} {{+obj|zlw-mas|nom|or|ins}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} to [[be]] {{ng|indicates existence or living}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[be]] {{gl|to reside}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[be]] {{gl|to find oneself in a particular situation}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[be]] {{gl|to happen at a particular time}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[be]] {{gl|to participate in}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[be]] {{gl|to occur or arise}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used in imperfective future constructions}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[be]] {{ng|used in passive constructions}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used with some impersonal verbs}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} {{ng|used as a verb verbalizing the action content contained in the subject}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|być|153|1}} -------- end text -------- Page 13 biksa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|de|Büchse}}. Compare {{cog|szl|biksa}}, {{cog|csb|biksa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bik|sa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[can]] {{gl|more or less cylindrical and often metal container or vessel}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Donder|biksä|11}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|183|1}} {{C|zlw-mas|Containers}} -------- end text -------- Page 14 biwacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bywać}}. {{surf|zlw-mas|bicz|-wacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bi|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf-freq|impf=bicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|copulative}} {{frequentative of|zlw-mas|bicz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|bywać|263|1}} -------- end text -------- Page 15 bliski: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bliski}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|blis|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=blisko}} # [[close]] {{gl|physically not far}} # [[close]], [[near]], [[soon]] {{gl|physically not far in time}} # [[close]], [[near]] {{gl|related}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|190|1}} -------- end text -------- Page 16 blisko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|blisko}}. {{surf|zlw-mas|bliski|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|blisko}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|blizéj}} # [[closely]], [[near]] {{gl|not far in distance}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # [[close to]] # [[close]] {{gl|close in time}} # [[nearly]], [[almost]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|190|1}} -------- end text -------- Page 17 bo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo}} ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # [[because]], [[for]] {{gl|by or for the cause that}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[namely]]; [[well]] # {{ng|emphatic particle}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|195-107|1}} -------- end text -------- Page 18 bogäti: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bogaty}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|gä|ti}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|bogätsÿ|adv=bogäto}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[rich]], [[wealthy]] # [[rich]], [[fancy]], [[ostentatious]] # [[rich]], [[abundant]], [[plentiful]] {{+preo|zlw-mas|w|acc|means=in what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|bogaty|200-201|1}} -------- end text -------- Page 19 bojécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bać|bojeć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|jécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[fear]], to [[be]] [[afraid]] of something {{+obj|zlw-mas|gen|means=of what}} or {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[fear]], to [[be]] [[afraid]] for, to [[worry]] about something {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=for what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|bać się|141-142|1}} {{C|zlw-mas|Fear}} -------- end text -------- Page 20 bok: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bok}} ===Etymology 1=== {{etymid|zlw-mas|side}} {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bok}}. ====Noun==== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-opl|anatomy}} [[side]], [[flank]] {{gl|neither the front nor the back; lateral part of a person or animal}} # [[side]], [[flank]] {{gl|neither the front nor the back of an object}} ===Etymology 2=== {{etymid|zlw-mas|buck}} {{bor+|zlw-mas|de|Bock}}. ====Noun==== {{zlw-mas-noun|m-anml}} # [[buck]], [[ram]] {{gl|uncastrated male sheep}} {{C|zlw-mas|Goats|Male animals|Mammals}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. bok, II. bok|202-203|1}} -------- end text -------- Page 21 boziém: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bowiem}}. {{surf|+univ|zlw-mas|bo|ziedżiécz<alt:ziém>}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bo|ziém}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[as]], [[because]], [[for]], which is why ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|bowiem|208|1}} -------- end text -------- Page 22 bracz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bracz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take]] {{gl|to grab with the hands}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take]] {{gl|to carry with oneself}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take]] {{gl|to move to a new location}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take]] {{gl|to deprive of ownership}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[catch]] {{gl|to capture}} # {{lb|zlw-mas|transitive|of fish}} to [[take]] {{gl|to bite bait}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take]] {{gl|to accept as a married partner}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take]] {{gl|to acquire; to buy}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[get]] {{gl|to acquire, to gain}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take]] {{gl|to use, to apply, i.e. medicine}} # {{lb|zlw-mas|transitive|of diseases, mental phenomena, etc.}} to [[take]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of the moon}} to [[wax]] {{gl|to become bigger}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used as a [[light verb]]}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[get]] to {{gl|to begin to do some activity}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[marry]] each other # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[arise]], to [[appear]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[get]] to {{gl|to arrive, to go to}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|brać, brać się|213-216|1}} -------- end text -------- Page 23 brat: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brat}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brat}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[brother]] {{gl|son of the same parents as another person}} # [[brother]] {{gl|male companion or friend, usually with the same interests, experience, views, etc.}} # [[brother]] {{gl|fellow human being}} # [[brother]] {{ng|endearing term of address for a male}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|219-220|1}} {{C|zlw-mas|Male family members|Male people}} -------- end text -------- Page 24 brák: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|bruk}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gml}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brak}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brák}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the goodness of the following verb}}; it is [[need]]ed, one [[ought to]] {{+obj|zlw-mas|inf}} # {{lb|zlw-mas|impersonal}} [[there is]]/[[there are|are]] [[no]]; to be wanting {{+obj|zlw-mas|gen|means=what there is not}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=for/on whom}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. brak, II. brak|216|1}} -------- end text -------- Page 25 brżég: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|brzeg}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|brżég}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[bank]], [[shore]] {{gl|border between land and water}} # [[edge]], [[rim]] {{gl|border of the surface of an object}} # [[end]] {{gl|physical end to something}} # [[edge]], [[rim]]; [[side]] {{gl|side to some area}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|brzeg|233|1}} {{C|zlw-mas|Landforms|Water}} -------- end text -------- Page 26 budowa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|zle-ort}} {{bor+|zlw-mas|pl|budowa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bu|do|wa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[building]], [[construction]] {{gl|act of developing something}} # [[building]]; [[construction]] {{gl|closed structure with walls and a roof; that which is constructed}} # [[entirety]] of [[construction]]s # [[construction]] {{gl|manner in which a building was built}} # [[construction]]; [[structure]]; [[shape]] of an [[object]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|240|1}} {{C|zlw-mas|Buildings}} -------- end text -------- Page 27 bziáłi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|biały}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|biá|łi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=bziáło}} # [[white]] {{gl|bright and colourless; reflecting equal quantities of all frequencies of visible light}} #: {{cot|zlw-mas|cárnÿ}} # {{lb|zlw-mas|of flour}} [[bolted]] # {{lb|zlw-mas|of a person's or horse's hair}} [[gray]]; [[light]] # [[white]], [[Caucasian]] # {{lb|zlw-mas|of complexion}} [[pale]] # {{def-uncertain|zlw-mas}} ## {{lb|zlw-mas|of Jews}} [[rich]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|biały|172-173|1}} {{C|zlw-mas|Whites}} -------- end text -------- Page 28 bziéndugä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bienduga}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bzién|du|gä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=bziénduzkä}} # [[area|Area]] on the [[river]] or [[lake]] where cut [[wood]] is sent down [[water]]. {{rfeq|zlw-mas}} # [[area|Area]] in a [[forest]] where cut [[wood]] is [[gather]]ed to be [[send out|sent out]]. {{rfeq|zlw-mas}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|bidunga|184|1}} {{C|zlw-mas|Forestry|Places}} -------- end text -------- Page 29 Bóg: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{m|zlw-mas|bóg}}. Compare {{cog|pl|Bóg}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|Bóg}} * {{hmp|zlw-mas|bóg}} ===Proper noun=== {{zlw-mas-proper noun|m-pr}} # [[God]] {{gl|single god of monotheism}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|Bóg|209-211|1}} {{C|zlw-mas|Bible|God|Gods|Judaism|Protestantism|Roman Catholicism|Islam}} -------- end text -------- Page 30 bóg: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bóg}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bóg}} * {{hmp|zlw-mas|Bóg}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr|adj=bozÿ|adj2=boski}} # [[god]] {{gl|deity or supreme being}} # [[god]], [[idol]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|Bóg|209-211|1}} {{C|zlw-mas|Gods|Religion}} -------- end text -------- Page 31 bóndż: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|bądź}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|bóndż}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|often repeated}} [[either]], [[or]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[any]], [[any old]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=particles|bóndż co bóndż}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|bądź I-II|160|1}} -------- end text -------- Page 32 cas: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czas}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cas}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=casek}} # [[time]] {{gl|particular moment or hour; the appropriate moment or hour for something}} # [[time]]; [[period]] {{gl|length of time}} # [[weather]] {{gl|short term state of the atmosphere at a specific time and place, including the temperature, relative humidity, cloud cover, precipitation, wind, etc.}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|casowi}} {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|casem|casani|do casu|na cas|w cas|na casie|po casie|prżed casem|w casie|w casu|za casem|z casem}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|casowo}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czas|375-378|1}} {{C|zlw-mas|Time}} -------- end text -------- Page 33 casém: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{glink|Instrumental}} {{glink|singular}} of {{m|zlw-mas|cas}}. Compare {{cog|pl|czasem}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ca|sém}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[every now and then]], [[from time to time]], [[occasionally]], [[sometimes]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[happen to]], [[perhaps]] ===Noun=== {{head|zlw-mas|noun form|g=m-in}} # {{inflection of|zlw-mas|cas||ins|s}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czas|378|1}} {{cln|zlw-mas|frequency adverbs}} -------- end text -------- Page 34 całi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|inh=3|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cały}} ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|całi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=cale}} # [[entire]] {{gl|from end to end}} # [[whole]], [[complete]], [[entire]]; [[all]] {{gl|containing all elements belonging to oneself}} # [[whole]], [[intact]], [[unhurt]] # [[whole]], [[entire]] {{gl|relatively large}} # {{lb|zlw-mas|expressive}} [[true]], [[real]] ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[entirely]] ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|nominalized}} [[entirety]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|całoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|cały-270|269|1}} -------- end text -------- Page 35 cekäcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czekać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ce|käcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[wait]], to [[await]] {{gl|to expect with hope or worry}} {{+preo|zlw-mas|na|acc}}, {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=for/on what/whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[wait]] {{gl|to delay movement or action until the arrival or occurrence of}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for/on what/whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[wait]] {{gl|to delay or put off action}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[lie]] [[ahead]], to [[lie]] [[in store]] {{+obj|zlw-mas|gen}} or {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for whom/what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czekać|379-380|1}} -------- end text -------- Page 36 chcziécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chcieć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chcziécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[want]] {{gl|to wish for or desire}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used in polite commands}}; to [[want]] # {{lb|zlw-mas|transitive|of objects}} to [[be able to]], [[can]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|chcieć|281-282|1}} -------- end text -------- Page 37 chiba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*xyba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chi|ba}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{ng|expresses confidence but not certainty}}; [[probably]]; I think, I guess # {{ng|softens a proposal, suggestion, decision, etc.}}; [[maybe]]; [[perhaps]], [[what if]] # {{ng|sets something as the last or only possibility}}; [[at most]] ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # [[only when]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|chyba|322-323|1}} -------- end text -------- Page 38 choc: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|choć}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|chocziá}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|choc}} ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # [[even though]], [[though]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[even]] # [[at least]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|choć|295-296|1}} -------- end text -------- Page 39 chocbi: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|choc|-bi}}. Compare {{cog|pl|choćby}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|choc|bi}} ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|Western|unreal conditional}} [[even if]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[even]] {{gl|in reality; implying an extreme example in the case mentioned, as compared to the implied reality}} #: {{syn|zlw-mas|nawet}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|choćby|296-297|1}} -------- end text -------- Page 40 chodżicz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|chodżiécz||rare}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chodzić}}. {{surf|zlw-mas|chód|-icz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|dżicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf-indet|det=iszcz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[walk]] {{gl|to move by means of one's feet}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[stop by]], to [[visit]] {{+preo|zlw-mas|po|acc|means=whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[date]]; to [[court]] {{gl|to strive for someone's romantic interest or to be in a relationship with}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with whom}}/{{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for whose interest}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[hunt]]; to [[gather]]; to [[fish]] {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[engage]] with, to be [[involve]]d with, to [[deal]] with {{+preo|zlw-mas|nad|ins}} or {{+preo|zlw-mas|kole|gen|means=with what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[herd]], to [[pasture]] {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of devices}} to [[work]] {{+preo|zlw-mas|na|loc|means=on a source of power}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of movies}} to be [[show]]n # {{lb|zlw-mas|intransitive|of one's head}} to [[spin]] {{gl|to be dizzy}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[work]]; to [[function]]; {{q|of a watch}} to [[tick]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to [[go]] {{gl|to follow a particular route}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|i.e. of caught fish}} to [[move]]; to [[shake]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of water or wind}} to [[flow]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of dough}} to [[rise]] # {{lb|zlw-mas|impersonal}} to [[mean]], to [[be on about]]; to [[have in mind]] {{+obj|zlw-mas|dat|means=who, i.e. the subject of the English sentence}} {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=(about) who or what/what in mind}} #: {{syn|zlw-mas|iszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|chodzić|298-302|1}} {{cln|zlw-mas|abstract verbs}} -------- end text -------- Page 41 chori: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*swer-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chory}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|ri}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[ill]], [[sick]] {{gl|unwell in terms of health or physical condition}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=with what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|chory|306|1}} -------- end text -------- Page 42 choroba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|choroba}}. {{surf|zlw-mas|chori|-oba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cho|ro|ba}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|medicine}} [[disease]]; [[sickness]], [[illness]] {{gl|negative abnormal health condition}} ===Interjection=== {{head|zlw-mas|interjection}} # {{lb|zlw-mas|euphemistic|minced oath}} [[dang it]]! ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305|1}} -------- end text -------- Page 43 chto: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kto}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chto}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[who]] # {{lb|zlw-mas|relative}} [[who]] # {{lb|zlw-mas|indefinite}} [[someone]]; [[anyone]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kto|363-364|3}} * {{R:zlw-mas:Donder|+|13}} {{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}} -------- end text -------- Page 44 chtosz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ktoś}}. {{surf|zlw-mas|chto|-sz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtosz}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}} # {{ng|indeterminate personal pronoun}}; [[someone]], [[somebody]] # {{ng|indefinite personal pronoun}}; [[someone]], [[somebody]]; [[anyone]], [[anybody]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ktoś|364|3}} -------- end text -------- Page 45 chtóri: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|który}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtó|ri}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[which]] {{gl|what, of those mentioned or implied}} #: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}} # {{lb|zlw-mas|relative}} {{ng|designates the one(s) previously mentioned}}; [[which]] #: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}} # {{lb|zlw-mas|indeterminate}} [[some]] #: {{syn|zlw-mas|chtórnÿ<q:more common>}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|który|365-366|3}} -------- end text -------- Page 46 chtórnÿ: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|chtórén}} ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|chtóri|-nÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chtó|ri}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[which]] {{gl|what, of those mentioned or implied}} #: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}} # {{lb|zlw-mas|relative}} {{ng|designates the one(s) previously mentioned}}; [[which]] #: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}} # {{lb|zlw-mas|indeterminate}} [[some]] #: {{syn|zlw-mas|chtóri<q:less common>}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|któren, którny|365|3}} * {{R:zlw-mas:Donder|chtôrne|13}} -------- end text -------- Page 47 chłop: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chłop}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chłop}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[man]] {{gl|male human}} #: {{syn|zlw-mas|mónz}} # [[husband]] {{gl|married male partner}} #: {{syn|zlw-mas|mónz}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|collecetive}} [[farmer]]; [[villager]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|chłopsiec}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|289-290|1}} {{C|zlw-mas|Male family members|Male people|Marriage|Occupations}} -------- end text -------- Page 48 chłopak: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|chłop|-ak}}. Compare {{cog|pl|chłopak}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chło|pak}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[boy]] {{gl|young male child}} # [[boyfriend]]; [[boy]] {{gl|male romantic partner, usually not married}} # [[boy]] [[colt]] {{gl|young male horse}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|290|1}} {{C|zlw-mas|Male animals|Male children|Male people}} -------- end text -------- Page 49 chłopsiec: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chłopsiec}}. {{surf|zlw-mas|chłop|-iec}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|chło|psiec}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[boy]] {{gl|male human offspring}} # [[boy]] {{gl|young male person}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|chłopiec|291-292|1}} {{C|zlw-mas|Male children}} -------- end text -------- Page 50 co: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czso}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=n}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[what]]? # {{lb|zlw-mas|exclaimative}} [[what]]! # {{lb|zlw-mas|relational}} [[who]]; [[what]]; [[that]] # {{lb|zlw-mas|indeterminate}} [[something]] # {{lb|zlw-mas|indeterminate|expressive|}} [[someone]] # {{lb|zlw-mas|quantitative|interrogative}} [[how much]]; [[how many]] # {{lb|zlw-mas|quantitative|relative}} [[that much]]; [[that many]] # {{lb|zlw-mas|temporal|relative}} [[as]] # {{lb|zlw-mas|indeterminate}} [[somewhat]], to some [[degree]] ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|comparative}} [[than]] # {{lb|zlw-mas|resultative}} [[because]] # {{lb|zlw-mas|resultative}} [[as a result]] of which # {{lb|zlw-mas|conditional}} [[if]] # {{lb|zlw-mas|admitative}} [[even though]] # {{lb|zlw-mas|coordinating}} [[that]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|denotes regularity}}; [[every]] # {{ng|denotes the highest degree of something}}; [[the]] # {{ng|intensifies a comparison or superlative}}; [[all the]] # {{ng|denotes something important for the speaker}}; [[at least]] # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[why]] # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[what for]] {{gl|to what end}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} {{ng|introduces a yes-no question}}; [[if]], [[whether]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=pronouns|co za}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|350-356|1}} {{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}} -------- end text -------- Page 51 coráz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|pl|coraz}}. {{surf|+univ|zlw-mas|co|ráz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co|ráz}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|used with comparatives to show a growing rate of change}}; [[more and more]], [[increasingly]], [[ever]] # [[often]]; [[every now and then]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|coraz|359|1}} -------- end text -------- Page 52 cosz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|coś}}. {{surf|zlw-mas|co|-sz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cosz}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=n}} # [[something]] {{gl|uncertain or unspecified thing}} # [[some]], [[a little]] {{gl|uncertain or unspecified amount}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[somehow]] {{gl|in an uncertain or unspecified way}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|coś|359|1}} -------- end text -------- Page 53 coło: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czoło}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|co|ło}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{lb|zlw-mas|anatomy}} [[forehead]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czoło|390|1}} {{C|zlw-mas|Face}} -------- end text -------- Page 54 cucz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czuć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cucz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[feel]], to [[sense]] {{gl|to perceive with one's senses}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[feel]] {{gl|to experience or have a particular emotion}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[feel]] {{gl|to suspect or realize that something is happening}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[feel]] {{gl|to suspect or realize that something will happen}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[stay up]] {{gl|to not sleep}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[guard]], to [[look after]] # {{lb|zlw-mas|impersonal|or|intransitive}} to [[smell]] {{gl|to emit a particular smell}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[feel]] {{gl|to experience an emotion or other mental state}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[feel like]] {{gl|to consider oneself as having traits particular to some group, personality, etc.}} {{+obj|zlw-mas|ins|means=like who}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czuć|395|1}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czuć się|395-396|1}} {{C|zlw-mas|Senses}} -------- end text -------- Page 55 cwártek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czwartek}}. {{surf|zlw-mas|cwárti|-ek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cwár|tek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[Thursday]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czwartek|396|1}} {{C|zlw-mas|Days of the week|Four}} -------- end text -------- Page 56 cwárti: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cztwarty}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cwár|ti}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[fourth]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czwarty|396-397|1}} {{cln|zlw-mas|ordinal numbers}} {{C|zlw-mas|Four}} -------- end text -------- Page 57 cziało: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciało}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czia|ło}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[body]] {{gl|physical structure of a human or animal seen as one single organism}} # [[body]] {{gl|fleshly or corporeal nature of a human}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciało|325|1}} {{C|zlw-mas|Anatomy|Body}} -------- end text -------- Page 58 cziekäwi: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|cziekäw}} ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|pl|ciekawy}}. {{surf|zlw-mas|cziec|-awi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czie|kä|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|cziekäwsÿ}} # [[curious]], [[interested]] {{gl|wanting to find out more}} # [[curious]], [[interesting]] {{gl|evoking curiosity or interest in people}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|cziekäwoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciekawy|333-334|1}} -------- end text -------- Page 59 cziesÿcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cieszyć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czie|sÿcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[gratify]], to [[gladden]], to [[please]] {{gl|to cause pleasure or joy}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[console]], to make not [[sad]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[rejoice]], to be [[glad]] {{gl|to feel pleasure or joy}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|cieszyć, cieszyć się|342-343|1}} -------- end text -------- Page 60 cziénzki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciężki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cziénz|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|cziénzi<q:Western Masuria>|cziénzéj<q:Eastern Masuria>|adv=cziénzko}} # [[heavy]] {{gl|having much physical weight}} ## {{lb|zlw-mas|of constructions, furniture}} [[heavy]] {{gl|massive}} ## {{lb|zlw-mas|of clothes}} [[heavy]] {{gl|thick and/or warm}} ## {{lb|zlw-mas|of sins}} [[heavy]] {{gl|serious}} # {{lb|zlw-mas|of soil}} [[fertile]]; [[thick]] # [[hard]], [[difficult]], [[heavy]] {{gl|requiring much effort; not easy}} # [[heavy]] {{gl|not easy to bear; burdensome}} # {{lb|zlw-mas|of a disease}} [[serious]], [[severe]] {{gl|dangerous, life-threatening}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|cziénzkoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciężki|344-354|1}} {{C|zlw-mas|Agriculture|Religion}} -------- end text -------- Page 61 cziénzár: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|cziónzÿcz|-ár}}, or possibly {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*tęžarъ|nocap=1}}. Compare {{cog|pl|ciężar}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czién|zár}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[weight]], [[load]], [[burden]] {{gl|something that weighs much}} # [[worry]], [[concern]] # [[burden]], [[duty]] {{gl|obligation}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciężar|344|1}} -------- end text -------- Page 62 czióng: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ciąg}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|czióng}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[pull]], [[tug]] {{gl|act or result of pulling}} # [[bar]] with a [[hook]] suspended from a [[crane]] [[beam]] # {{lb|zlw-mas|in the plural}} [[iron]] [[bar]]s connecting the [[frame]] with the front of a [[cart]] # [[row]], [[line]], [[series]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ciąg|327-328|1}} -------- end text -------- Page 63 cárnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czarny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cár|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # [[black]] {{gl|the darkest color}} #: {{cot|zlw-mas|bziáłi}} # [[black]] {{gl|unlit and dark}} # [[black]]; [[dark]] {{gl|very dirty}} # [[black]] {{gl|belonging to or descended from any of various (African, Aboriginal, etc.) ethnic groups which typically have dark pigmentation of the skin}} # [[dark]] {{gl|secret; dangerous; sketchy}} # [[dark]] {{gl|i.e. of humor or a character; evil or somber}} # {{lb|zlw-mas|of flour}} [[whole-wheat]] # {{def-uncertain|zlw-mas}} ## {{lb|zlw-mas|of Jews}} [[poor]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czarny|373-374|1}} {{C|zlw-mas|Blacks}} -------- end text -------- Page 64 cél: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|gmh|goh|gmw-pro|gem-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cel}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cél}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[goal]], [[aim]], [[objective]], [[target]] {{gl|that which one attempts to achieve}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|cel|273-274|1}} -------- end text -------- Page 65 cénsto: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|często}}. {{surf|zlw-mas|częsty|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cén|sto}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|cénszcziéj<q:Eastern Masuria>|cénszczi<q:Western Masuria>}} # [[often]], [[frequently]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|często|381|1}} {{cln|zlw-mas|frequency adverbs}} -------- end text -------- Page 66 cénszcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|część}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cénszcz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[part]], [[piece]] {{gl|fraction of a whole}} # part of an [[inheritance]] per [[child]] # [[part]], [[piece]] {{gl|distinct element of something larger}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|część|386-387|1}} -------- end text -------- Page 67 cóz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cóż}}. {{surf|zlw-mas|co|-z}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cóz}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=n}} # {{lb|zlw-mas|emphatic|interrogative}} [[what]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|cóż|361|1}} -------- end text -------- Page 68 cłoziek: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|cłek}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|człowiek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cło|ziek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[man]], [[human]], [[human being]]; [[person]] ====Declension==== {{zlw-mas-decl-noun|cłoziek|cłoziekä|cłoziekoziu|cłoziekä|[[cłoziekiém]]/[[cłoziekém]]|cłozieku|cłozieku|ludżie|[[ludżi]]/[[ludżiów]]|[[ludżiám]]/[[ludżióm]]|[[ludżi]]/[[ludżie]]/[[ludziów]]|ludżiani|ludżiach|ludżie}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|człowiek|388|1}} * {{R:zlw-mas:Donder|cłek, cłoziek|13}} {{cln|zlw-mas|suppletive nouns}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 69 cłónek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|członek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cłó|nek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[member]] {{gl|one who belongs to a group}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[body part]] # [[component]] [[part]] of a [[tool]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|członek|387|1}} {{C|zlw-mas|Anatomy|People}} -------- end text -------- Page 70 cÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|interrogative particle: introduces a [[yes-no question]]}}; [[whether]] ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # [[if]], [[whether]] # {{ng|clarifying or connective particle}}; [[in other words]], [[i.e.]], [[or]], [[that is to say]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czy|397-398|1}} -------- end text -------- Page 71 cÿli: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czyli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|cÿ|li}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ|li}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{ng|interrogative particle: introduces a [[yes-no question]]}}; [[whether]] ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # [[or]] [[also]] # {{ng|clarifying or connective particle}}; [[in other words]], [[i.e.]], [[or]], [[that is to say]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czyli|399-400|1}} -------- end text -------- Page 72 cÿtacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*kʷeyt-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czytać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cÿ|tacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[read]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czytać|404|}} -------- end text -------- Page 73 dacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*deh₃-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=dawacz}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to transfer one's possession or holding of (something) to (someone)}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give away]] {{gl|to give as a wife}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give]] {{gl|to cause to exist, particularly something beneficial}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to use; to apply some substance, i.e. medicine on someone or fertilizer in a field}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[pay]]; to [[deposit]]; to [[withdraw]] # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[sell]] {{gl|to put into the ownership of someone else for a cost}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[allocate]]; to [[admit]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[judge]], to [[appoint]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give]] a [[name]], to [[call]] # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to hand to someone so that they may do something with it}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[guide]]; to [[send]] {{gl|to point someone in the direction of something}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[place]] {{gl|to put something somewhere}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[make]] [[available]], to [[provide]]; to [[physically]] [[lend]], to [[grant]] # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to give [[verbally]] or [[ritually]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give]] {{gl|to create; to cause to exist}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[let]], to [[allow]] {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to inform}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give]] {{gl|to hit, to blow, to strike}} # {{lb|zlw-mas|impersonal|chiefly negated}} to [[exist]], to [[be]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie|impersonal}} to be [[possible]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[work out]], to [[succeed]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|chiefly|impersonal}} to [[occur]], to [[happen]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[give in]], to [[surrender]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[give]] oneself to someone, to [[devote]] oneself to someone # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[head off]], to [[go]] {{gl|to go to a particular place}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dać, dać się|6-13|2}} -------- end text -------- Page 74 daléki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|daleki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|lé|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|dalsÿ|adv=daléko}} # [[far]], [[distant]] {{gl|not physically close}} # [[long]] {{gl|of a road, covering much distance}} # [[distant]] {{gl|having little or no relation with something}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|daléce}} {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dalekoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|daleki|16|2}} -------- end text -------- Page 75 daléko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|daleko}}. {{surf|zlw-mas|daléki|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|lé|ko}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|dali}} # [[far]] {{gl|at a great distance}} # [[far]] {{gl|to a great distance}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|daleko|16-17|}} -------- end text -------- Page 76 dawacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|da|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=dacz}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to transfer one's possession or holding of (something) to (someone)}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|transitive|of animal}} to [[give]] {{gl|to produce a particular good or benefit}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to pass i.e. food or drink to someone to consume}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to use; to apply some substance, i.e. medicine on someone or fertilizer in a field}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[pay]]; to pay a [[wage]] # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[sell]] {{gl|to put into the ownership of someone else for a cost}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[allocate]]; to [[admit]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[judge]], to [[appoint]] # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]] {{gl|to hand to someone so that they may do something with it}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[guide]]; to [[send]] {{gl|to point someone in the direction of something}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[place]] {{gl|to put something somewhere}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give]], to [[hand]] {{gl|to place into someone's hands}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[make]] [[available]], to [[provide]]; to [[physically]] [[lend]], to [[grant]] # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to give [[verbally]] or [[ritually]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give]] {{gl|to create; to cause to exist}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[let]], to [[allow]] {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[give in]], to [[surrender]]; to [[succumb]] to # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[give]] oneself to someone, to [[devote]] oneself to someone ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dajać, dawać, dajać się, dawać się|13-15|2}} -------- end text -------- Page 77 delegacÿjá: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|delegacja}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|de|le|ga|cÿ|já}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[delegation]] {{gl|group of delegates used to discuss issues}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|delegacja|27|2}} -------- end text -------- Page 78 direktor: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|derechtor|dérechtor|déréchtor|direchtor|direktór}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|dyrektor}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|di|rek|tor}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[director]] {{gl|person who manages the work of an institution or enterprise}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dyrektor|149|2}} {{C|zlw-mas|People|Occupations}} -------- end text -------- Page 79 dlá: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dla|id=1}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*dьľa}}, {{m|sla-pro|*děľa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # [[for]] {{gl|intended to belong to}} # [[because of]] # {{ng|denotes aim or intention}}; [[for]] # [[for]], [[in aid of]] {{gl|intended to benefit, cure, support, etc.}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dla|36-37|2}} -------- end text -------- Page 80 dlácégój: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|lácégo|lácégój}} ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dlaczego}}. {{surf|+univ|zlw-mas|dlá|co<alt:cégój>}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá|cé|gój}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[why]] {{gl|for what cause, reason, or purpose}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dlaczego|37|2}} {{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}} -------- end text -------- Page 81 dlátégo: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|látégo}} ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dlatego}}. {{surf|zlw-mas|dlá|ten<alt:tégo>}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dlá|té|go}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[that's why]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=conjunctions|dlátégo co}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dlatego|37-38|2}} -------- end text -------- Page 82 do: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|do}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # {{ng|with a gerund or other action; denotes an action to be done}}; [[to]] # {{ng|denotes the function of an instrument, tool, or material}}; [[for]] # {{ng|denotes [[allative]] movement}}; [[to]], [[toward]] # {{ng|denotes object of emotions}}; [[to]], [[toward]], [[for]] # {{ng|denotes object of speaking}}; [[to]] # {{ng|denotes joining}}; [[to]] # {{ng|denotes limits or boundaries}}; [[]] ## {{ng|denotes temporal limits or boundaries}}; [[to]]; [[by]] ## {{ng|denotes result}}; [[until]]; [[to]] ## {{ng|denotes physical limits or boundaries}}; [[to]] ## {{ng|denotes uncrossable temporal border}}; [[before]] # {{ng|denotes upper limit of amounts}}; [[to]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|43-47|2}} -------- end text -------- Page 83 dobri: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*dʰh₂ebʰ-}} {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dobry}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|bri}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|lepsÿ|adv=dobrże}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[good]] {{gl|moral, ethical}} # [[good]] {{gl|in close relations}} # [[good]] {{gl|kind, nice, willing to help}} # [[good]] {{gl|apt, as wanted or expected}} ## [[good]] {{gl|of soil, fertile}} ## [[good]] {{gl|of inventory, bountiful}} ## [[good]] {{gl|of food and drink; tasty}} ## [[good]] {{gl|of mushrooms; edible}} # [[good]] {{gl|ready for use, consumption, etc.}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[good]] {{gl|beneficial}} # [[good]] {{gl|of a living thing or its parts; functioning}} # [[good]] {{gl|successful}} # [[good]] {{gl|having a large size}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dobry|50-53|2}} -------- end text -------- Page 84 dobrże: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dobrze}}. {{surf|zlw-mas|dobri|-e}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|brże}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|lepsi}} # [[well]] {{gl|in a correct or proper manner}} # [[well]] {{gl|i.e. of crops, abundantly}} # [[well]] {{gl|i.e. of eating, with pleasure}} # [[well]] {{gl|strongly, to a high degree}} # [[well]] {{gl|in a manner that one might expect something positive}} # [[well]] {{gl|in a kind, compassionate, or fair manner}} # {{ng|used to end a statement}}; [[good]]; [[enough]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|expresses agreement}}; [[alright]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dobrze|53-54|2}} {{cln|zlw-mas|manner adverbs|suppletive adverbs}} -------- end text -------- Page 85 dodacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dodać}}. {{surf|zlw-mas|do-|dacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|dacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=dodawacz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[add]] {{gl|to join something additional to something else}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[add]] {{gl|to cause a given trait to become more intense}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[grant]], to [[accord]], to [[give]]; to [[serve]] with # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[add]] {{gl|to say something additional}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dodać|58|2}} -------- end text -------- Page 86 dojszcz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|dojiszcz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dojć}}. {{surf|zlw-mas|do-|iszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dojszcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=dochodżicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[arrive]], to [[reach]], to [[get]] to {{gl|to get somewhere by foot}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[reach]], to [[get]] to {{gl|to achieve a certain goal or intention}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[reach]], to [[get]] to {{gl|to achieve a certain level}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of a time}} to [[come]], to [[arrive]] {{gl|to start and continue in some period}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of plants}} to [[ripen]], to [[mature]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[find out]], to [[get]] to {{gl|to achieve a certain level}} # {{lb|zlw-mas|impersonal}} to be [[discover]]ed {{gl|to be realized}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of documents}} to be [[attach]]ed ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dojść|62-63|2}} -------- end text -------- Page 87 dokumént: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|dokument}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|ku|mént}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[document]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I-II dokument|66|2}} -------- end text -------- Page 88 dopsiéru: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|dopsiérō}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dopiro}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|psié|ru}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[not]] [[early|earlier]] [[than]] # {{lb|zlw-mas|when describing objects}} [[in turn]], [[then]] # [[barely]], [[only]] # [[only]] {{gl|very recently}} # {{ng|used for emphasis}}; [[now]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dopiero|75-76|2}} * {{R:zlw-mas:Donder|dopsiěru|14}} -------- end text -------- Page 89 doszcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dość}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|dosÿcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|doszcz}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[a lot]], [[much]] {{+obj|zlw-mas|gen|means=of what}} # [[enough]], [[sufficiently]] {{gl|not less than necessary}} # [[quite]] {{gl|to a certain degree}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dosić, dosyć, dość|82|2}} -------- end text -------- Page 90 dotónd: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dotąd}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|tąd}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv}} # [[here]], [[hereto]] {{gl|to this place}} # [[until]] [[now]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dotąd|92|2}} {{cln|zlw-mas|duration adverbs|location adverbs}} -------- end text -------- Page 91 dowód: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dowód}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|wód}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[proof]], piece of [[evidence]] {{gl|that which evinces the realness of something}} # [[proof]] {{gl|document confirming something}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|95|2}} -------- end text -------- Page 92 doziedżiécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dowiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|do-|ziedżiécz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|do|zie|dżiécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|western|ambitransitive|or|reflexive-szie}} to [[find out]], to [[learn]], to [[discover]] {{gl|to gain awareness or knowledge of}} # {{lb|zlw-mas|western|reflexive-szie}} to [[become]] [[convinced]] of something ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dowiedzieć, dowiedzieć się|94|2}} -------- end text -------- Page 93 drogi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drogi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drogi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|drogsÿ|adv=drogo}} # [[dear]], [[expensive]] {{gl|high in price; costing much money}} # [[expensive]] {{gl|e.g. of a person, offering e.g. a service for a high price}} # [[dear]] {{gl|emotionally close; loved}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|113|2}} -------- end text -------- Page 94 drogä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|droga}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dro|gä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=dróżkä}} # [[road]], [[way]]; [[path]] {{gl|way used for travelling between places}} # [[road]], [[way]]; [[path]] {{gl|way that leads to a particular destination}} # [[journey]], [[trip]], [[travel]] # [[flaw]] along some [[fabric]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|droga|111-113|2}} {{C|zlw-mas|Roads}} -------- end text -------- Page 95 drugi: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|2.||abbreviation}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drugi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dru|gi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[second]] {{gl|following after the first one}} # [[different]]; [[other]]; [[some]] {{gl|undetermined}} # [[second]] {{gl|next, neighboring}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} the [[other]] {{gl|second of two}} # the [[other]] {{gl|opposite}} # [[second]] {{gl|next to the first in value, power, excellence, dignity, or rank}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|nominalized}} something [[additional]] # {{lb|zlw-mas|nominalized}} something [[different]], something [[else]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|116-118|2}} {{C|zlw-mas|Two}} {{cln|zlw-mas|ordinal numbers}} -------- end text -------- Page 96 drzi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drzwi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drzi}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|nv-p}} # {{alt form|zlw-mas|dżwérże}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|drzwi|125|2}} -------- end text -------- Page 97 drżewo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|drzewo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|drże|wo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} [[tree]] {{gl|large woody plant}} # [[tree]]; [[timber]] {{gl|wood as a material from a chopped tree}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} [[firewood]] {{gl|wood intended for burning in a fire}} # [[sapwood]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|drzewo|124-125|2}} {{C|zlw-mas|Trees|Woods}} -------- end text -------- Page 98 duzo: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|duzÿ|-o}}. Compare {{cog|pl|dużo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|du|zo}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|ziéncÿ}} # [[much]], [[a lot]] # [[often]] # [[very]] # for a [[long]] time ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dużo|134-135|2}} {{cln|zlw-mas|degree adverbs|suppletive adverbs|time adverbs}} -------- end text -------- Page 99 duzÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*dužь}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|du|zÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|ziénksÿ}} # [[big]], [[large]] {{gl|having a large physical size}} # {{lb|zlw-mas|typography}} [[capital]] # [[significant]], [[big]]; [[strong]] {{gl|of high intensity}} # [[big]] {{gl|grown, adult}} # [[significant]], [[big]]; [[high]] {{gl|having considerable material value}} # [[significant]], [[big]], [[high]] {{gl|giving better-than-average profit}} # [[significant]], [[big]] {{gl|of outstanding or extraordinary note}} # [[big]] {{gl|tall, well-built}} # [[big]] {{gl|noteworthy; extraordinary}} # [[rich]] {{gl|having much money}} # [[long]] {{gl|lasting not a short time}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|duży|135-136|}} {{cln|zlw-mas|suppletive adjectives}} {{C|zlw-mas|Size}} -------- end text -------- Page 100 dwa: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dwa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dwa}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[two]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|136-138|2}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Two}} -------- end text -------- Page 101 dáwno: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawno}}. {{surf|zlw-mas|dáwnÿ|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dáw|no}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|dáwni<q:Western Masuria>|dáwniéj<q:Eastern Masuria>}} # a [[long time]] [[ago]] # for a [[long time]] # [[before]], [[early|earlier]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dawno|22|2}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} -------- end text -------- Page 102 dáwnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dawny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dáw|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|dáwnijsÿ|adv=dáwno}} # [[distant]], [[ancient]], [[old]] {{gl|existing in the far past in relation to now}} # [[old]], [[previous]], [[former]]; [[ex]] {{gl|having been someone or something in the past but not anymore}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dáwnoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. dawny|22-23|2}} -------- end text -------- Page 103 dóm: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dom}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dom}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=dómek}} # [[building]]; [[house]] {{gl|building, especially one for living}} # [[home]] {{gl|place where one resides}} # [[house]], [[household]]; [[family]] {{gl|people within a home}} # {{lb|zlw-mas|in set collocations}} [[home]] {{gl|place of origin}} # {{lb|zlw-mas|in set collocations}} [[home]] {{gl|institute}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|dómny}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dómeczek}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dom|69-70|2}} {{C|zlw-mas|Buildings|Housing}} -------- end text -------- Page 104 dół: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dół}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dół}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[pit]] {{gl|hole in the ground; sinking into something; bottom of something}} # [[valley]] {{gl|elongated depression cast between hills or mountains, often garnished with a river flowing through it}} # [[bottom]]; [[bed]] {{gl|lowest part of an object; bottom of a body of water}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|97-98|2}} {{C|zlw-mas|Landforms}} -------- end text -------- Page 105 długi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|gi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=długo}} # [[long]] {{gl|having much distance from one terminating point on an object or an area to another terminating point}} #: {{ant|zlw-mas|krótki}} # {{lb|zlw-mas|of a cart}} [[undrawn]] # {{lb|zlw-mas|of a boot}} [[have|having]] a [[high]] [[bootleg]] # [[long]] {{gl|having a particular length}} # [[long]] {{gl|having great duration}} #: {{ant|zlw-mas|krótki}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|39-40|2}} {{C|zlw-mas|Size}} -------- end text -------- Page 106 długo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długo}}. {{surf|zlw-mas|długi|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|go}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv}} # [[long]] {{gl|for a lengthy duration}} # [[far]], a [[long]] [[way]] {{gl|over a great distance in space}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|40|2}} {{cln|zlw-mas|duration adverbs}} -------- end text -------- Page 107 długoszcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|długość}}. {{surf|zlw-mas|długi|-oszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłu|goszcz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[length]] {{gl|distance measured along the longest dimension of an object}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|długość|41|2}} {{C|zlw-mas|Size}} -------- end text -------- Page 108 dłóń: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|dłóniá}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dłoń}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dłóń}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[palm]] {{gl|inner, concave part of hand; hand itself}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dłonia, dłoń|38|2}} {{C|zlw-mas|Body parts}} -------- end text -------- Page 109 dżiałacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|działać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżia|łacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[work]]; to [[cause]] {{gl|to have a particular effect on}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[do]], to [[make]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|działać|153-154|2}} -------- end text -------- Page 110 dżiecko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziecko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiec|ko}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[child]] {{gl|person in relation to their parents}} # [[child]] {{gl|non-adult person}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziecko|158|2}} {{C|zlw-mas|Children|Family}} -------- end text -------- Page 111 dżiejéncz: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziewięć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|jéncz}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[nine]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziewięć||}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Nine}} -------- end text -------- Page 112 dżiesziéncz: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziesięć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|sziéncz}} ===Numeral=== {{h|zlw-mas|numeral}} # [[ten]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziesięć|164|2}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Ten}} -------- end text -------- Page 113 dżiesziónti: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziesiąty}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżie|szión|ti}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=-}} # [[tenth]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziesiąty|164|2}} {{cln|zlw-mas|ordinal numbers}} {{C|zlw-mas|Ten}} -------- end text -------- Page 114 dżisz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziś}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|dżisziáj}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżisz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[today]] {{gl|this day}} # [[nowadays]], [[these days]] ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|indecl=1}} # [[today]] {{gl|this day}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziś|175|2}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} -------- end text -------- Page 115 dżiszijsÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzisiejszy}}. {{surf|zlw-mas|dżisz|-ijsÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżi|szij|sÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[today]], [[today's]] {{gl|of or relating to the current day}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[today]], [[today's]] {{gl|of or relating to the current general time}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzisiejszy|175|2}} -------- end text -------- Page 116 dżisziáj: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|dżisziá}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzińsia}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżi|sziáj}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[today]] #: {{syn|zlw-mas|dżisz}} # [[nowadays]] ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|indecl=1}} # [[today]] #: {{syn|zlw-mas|dżisz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzisiaj|174-175|2}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} -------- end text -------- Page 117 dżiwnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziwny}}. {{surf|zlw-mas|dżiw|-nÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiw|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=dżiwnie|adv2=dżiwno}} # [[strange]], [[odd]], [[weird]] # [[interested]]; [[intrigued]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziwny|179|2}} -------- end text -------- Page 118 dżiácz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*dʰeh₁-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiácz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[knit]]; to [[crochet]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[make]] [[fishing net]]s # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[go on]] {{gl|to happen or occur}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with whom}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[happen]] to, to [[occur]] to {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziać, dziać się, dziejać się|151|2}} {{C|zlw-mas|Knitting}} -------- end text -------- Page 119 dżiénkowacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dziękować}}. {{surf|zlw-mas|dżiénkä|-owacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżién|ko|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[thank]] {{gl|to express gratitude or appreciation toward}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=for what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dziękować|170|2}} -------- end text -------- Page 120 dżiénkä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzięka}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżién|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[thanks]] {{gl|expression of gratitude}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dzięka|170|2}} -------- end text -------- Page 121 dżiéń: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dzień}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżiéń}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=dżiónek}} # [[day]]; [[daytime]] {{gl|period between sunrise and sundown}} # [[day]] {{gl|24 hour period}} # [[day]] {{gl|date on a calendar}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|dżiénny}} {{zlw-mas-derived verbs|-/dniowacz}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|dżiénnie}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|160-162|2}} {{C|zlw-mas|Day|Times of day}} -------- end text -------- Page 122 dżwérże: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|drzi}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|dźwirze}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|dżwé|rże}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|nv-p}} # [[door]] {{gl|portal}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|dźwierze|125|2}} {{C|zlw-mas|Architectural elements}} -------- end text -------- Page 123 esce: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jeszcze}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|es|ce}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[still]] #: {{cot|zlw-mas|ûz}} # [[yet]] {{gl|used with negated verbs}} # [[also]], [[too]]; [[another]] # {{ng|emphasizes a comparative}} [[even]], [[still]], [[yet]], to a larger degree # {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|distinguishes something against many other bad things}}; [[even though]]; [[still]] # {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|distinguishes hope}}; [[perhaps]] # {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|emphasises a crossed threshold or amount}}; [[on top of that]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeszcze|99|3}} -------- end text -------- Page 124 eszli: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jestli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|jes|li}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|esz|li}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|introduces a real conditional clause}}; [[if]] # {{ng|introduces a temporal clause}}; [[when]] # {{ng|introduces a causal clause}}; [[since]], [[as]], [[because]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|interrogative particle: introduces a [[yes-no question]]}}; [[whether]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeśli|102|3}} -------- end text -------- Page 125 fabrikä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|fabryka}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|fa|bri|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|adj=fabricnÿ}} # [[factory]], [[plant]] {{gl|building or other place where manufacturing takes place}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|fabryka|190|2}} {{C|zlw-mas|Buildings}} -------- end text -------- Page 126 film: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|en|enm|ang|gmw-pro|gem-pro|ine-pro}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*pel-|id=skin}} {{bor+|zlw-mas|pl|film}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|film}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[movie]], {{l|en|film}}, [[motion picture]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|212|2}} {{C|zlw-mas|Film}} -------- end text -------- Page 127 forma: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|form}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|forma}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|for|ma}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=formkä}} # [[form]] {{gl|one of the ways in which something appears; appearance; manifestation}} # [[form]] {{gl|type, kind}} # [[cast]], [[mold]], [[cake tin]] {{gl|kitchenware used for shaping batter or something similar}} # [[fireplace]] in a [[forge]] ====Derived terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/formowacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|form, forma|221|2}} {{C|zlw-mas|Kitchenware}} -------- end text -------- Page 128 gaz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|gaza}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|fr|nl|grc}} {{bor+|zlw-mas|pl|gaz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gaz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[gas]] {{gl|flammable gaseous hydrocarbon or hydrocarbon mixture used as a fuel}} # [[carbon monoxide]] # [[paraffin]], [[kerosene]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gaz, gaza|251|2}} {{C|zlw-mas|Gases|Inorganic compounds|Matter|Petroleum}} -------- end text -------- Page 129 gazéta: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|fr|it|vec}} {{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|gazeta|gazéta}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ga|zé|ta}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|Western|publishing}} [[newspaper]] {{gl|publication, usually published daily or weekly and usually printed on cheap, low-quality paper, containing news and other articles}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gazeta|251|2}} {{C|zlw-mas|Newspapers}} -------- end text -------- Page 130 gdi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdi}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|relative}} [[when]], [[as]] # {{lb|zlw-mas|conditional}} [[if]] # {{lb|zlw-mas|cause}} [[since]]; [[as]]; [[because]] ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[when]]? # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[how]]? ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdy|254-255|2}} -------- end text -------- Page 131 gdibi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdyby}}. {{surf|zlw-mas|gdi|-bi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdi|bi}} ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|introduces an unreal conditional}}; [[if]] # {{ng|introduces a comparison}}; [[as]], [[as if]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdyby|255|2}} -------- end text -------- Page 132 gdiz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdyż}}. {{surf|zlw-mas|gdi|-z}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdiz}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # [[because]], [[for]] # {{lb|zlw-mas|emphatic}} [[when]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdyż|255-256|2}} -------- end text -------- Page 133 gdżie: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|dżie}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gdzie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdżie}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{lb|zlw-mas|relative}} [[where]] {{gl|in the place where}} #: {{syn|zlw-mas|kiéni<q:more common>}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[where]] {{gl|in what place?}} #: {{syn|zlw-mas|kiéni<q:more common>}} # {{lb|zlw-mas|indeterminate}} [[somewhere]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|used to state the speaker's disagreement with a statement and that the speaker knows something else to be true}}; [[what]]; [[yeah right]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdzie|256-258|2}} -------- end text -------- Page 134 gdżiesz: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|gdżie|-sz}}. Compare {{cog|pl|gdzieś}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gdżiesz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # {{lb|zlw-mas|Western|indeterminate}} [[somewhere]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gdzieś|258|2}} -------- end text -------- Page 135 godżina: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|godzina}}. {{surf|zlw-mas|godi|-ina}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|go|dżi|na}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=godżinkä}} # [[hour]] {{gl|time period of sixty minutes}} # [[o'clock]] # [[hour]] {{gl|season, moment, or time}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|godżinecka}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|godzina|289|2}} {{C|zlw-mas|Time|Units of measure}} -------- end text -------- Page 136 gospodarstwo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gospodarstwo}}. {{surf|zlw-mas|gospodárż|-stwo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gos|po|dar|stwo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[homestead]] {{gl|rural property including land, house and buildings, owned by someone}} # [[farm]]ing {{gl|act of running a farm}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|300|2}} {{C|zlw-mas|Agriculture}} -------- end text -------- Page 137 goszcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gość}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|goszcz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[guest]] {{gl|recipient of hospitality, especially someone staying by invitation at the house of another; invited visitor}} # [[guest]] {{gl|patron or customer in a hotel etc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gość|303|2}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 138 gotowi: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|gotów}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gotowy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|go|to|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # [[ready]], [[prepared]] {{gl|made earlier and ready to be used}} # [[ready]], [[prepared]] {{gl|having completed everything necessary in order to begin an activity}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for what}} # [[ready]] {{gl|accepting or willing to do something}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=for what}} # [[ready]] {{gl|inclined; apt to happen; liable at any moment}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gotowy, gotów|304-305|2}} -------- end text -------- Page 139 gracz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|grać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gracz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[play]] {{gl|to produce music using a musical instrument}} {{+preo|zlw-mas|na|loc|means=(on) what instrument}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[play]] {{gl|to give off sound}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[play]] {{gl|to participate in a game}} {{+preo|zlw-mas|w|acc|means=what game}}, {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=with/against whom}}, {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for what}} ## {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[play]] {{gl|to gamble}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[play]], to [[have fun]] {{gl|to spend time in a fun way}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[play]] {{gl|to perform or show a play or movie somewhere}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[show]] {{gl|of emotions, to externalize or be seen}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|grác}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|grać|311-312|}} {{C|zlw-mas|Gaming}} -------- end text -------- Page 140 granica: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|granica}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gra|ni|ca}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=granickä|adj=granicnÿ}} # [[border]] {{gl|line separating two regions}} # [[balk]] {{gl|narrow strip of uncultivated land between cultivated fields}} # [[glade]] {{gl|clearing in a forest}} ====Derived terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/granicowacz|-/granicÿcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|313-314|2}} {{C|zlw-mas|Geography|Politics}} -------- end text -------- Page 141 grunt: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|grunt}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|grunt}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[estate]]; [[farm]] {{gl|owned land}} # [[soil]] {{gl|arable land}} # [[ground]] {{gl|bottom of a lake or pond}} # [[topsoil]] {{gl|top or subcutaneous layer of earth}} # [[base]], [[ground]]; [[precipitate]] ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # the most [[important]] thing is ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|328|2}} -------- end text -------- Page 142 gádacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|gadać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gá|dacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[say]], to [[tell]] {{gl|to vocalize using words}} #: {{syn|zlw-mas|mózicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[talk]] about; to [[discuss]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[talk]] {{gl|to have a conversation with}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[call]] {{gl|to use or refer to by a particular name for}} #: {{syn|zlw-mas|mózicz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gadać|236-238|2}} {{C|zlw-mas|Talking}} -------- end text -------- Page 143 gätunek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|de|gmh|goh|gmw-pro}} {{bor+|zlw-mas|pl|gatunek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gä|tu|nek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[type]], [[kind]], [[sort]]; [[genre]]; [[species]] # [[quality]] {{gl|level of excellence}} # {{lb|zlw-mas|taxonomy}} [[species]] {{gl|category in the classification of organisms, ranking below genus; a taxon at that rank}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|gatunek|250-251|2}} {{C|zlw-mas|Genres}} -------- end text -------- Page 144 góra: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|góra}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gó|ra}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=górkä|adj=górnÿ}} # [[mountain]] {{gl|elevation of land of considerable dimensions rising more or less abruptly, forming a conspicuous figure in the landscape, usually having a small extent of surface at its summit}} # [[upstairs]]; [[attic]] # [[top]] {{gl|higher part of some object; upmost part of something}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305-307|2}} {{C|zlw-mas|Landforms|Mountains}} -------- end text -------- Page 145 głos: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głos}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głos}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=głoszik}} # [[voice]] {{gl|sound uttered by the mouth}} # {{lb|zlw-mas|music}} [[voice]]; [[range]]; [[register]] {{gl|group of singers singing at the same range}} # [[vote]] {{gl|act of submitting one's opinion in official matters}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|274-275|}} {{C|zlw-mas|Politics|Sound}} -------- end text -------- Page 146 głowa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*gelH-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głowa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|gło|wa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=główkä}} # {{lb|pl|anatomy}} [[head]] {{gl|part of the body}} # [[head]] {{gl|ability to reason}} # [[mind]]; [[memory]] # [[head]] {{gl|person leading a homestead}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|głównÿ}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|276-277|2}} {{C|zlw-mas|Body parts|Thinking}} -------- end text -------- Page 147 głupsi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głupi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głup|si}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|głupsziéjsÿ|adv=głupsie|adv2=głupsio}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[stupid]], [[dumb]]; [[silly]] {{gl|not knowing or understanding much}} # [[stupid]], [[dumb]]; [[silly]] {{gl|indicative of such a person or thing}} # [[stupid]], [[dumb]]; [[silly]] {{gl|inable to deal with one's affairs and allowing oneself to be exploited; naive}} # [[underdeveloped]]; [[lacking]] [[sense]]; [[possessed]], [[afflicted]] with [[confusion]] of the senses # [[incapable]] of doing anything ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|głupi|280-281|}} -------- end text -------- Page 148 głémboki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głęboki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głém|bo|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=głémboko}} # [[deep]] {{gl|extending far down from the top, or surface, to the bottom}} # [[deep]] {{gl|extending far from the edge}} # [[deep]] {{gl|complex, involved}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|głémbokość}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|głęboki|273|2}} -------- end text -------- Page 149 głównÿ: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|główni}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|głóẃny}}. {{surf|zlw-mas|głowa|-nÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|głów|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=głównie}} # [[head]], [[main]], [[chief]], [[principle]] {{gl|most significant among other objects of the same kind or in the situation in question}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|główni, I. główny|279|2}} -------- end text -------- Page 150 i: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{etymid|zlw-mas|conjunction}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|i}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|i}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # [[and]] # [[whereas]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|begins a statement}} # [[even]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|30|3}} -------- end text -------- Page 151 iloszcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|pl|ilość}}. {{surf|zlw-mas|ile|-oszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|i|loszcz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[amount]]; [[quantity]] {{gl|total, aggregate or sum of material}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ilość|34|3}} {{C|zlw-mas|Metrology}} -------- end text -------- Page 152 insÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|zlw-opl:iny|-sÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|in|sÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[other]], [[different]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|inszy|42|3}} -------- end text -------- Page 153 iszcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} Regularization of {{inh|zlw-mas|zlw-opl|ić}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|iszcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf-det|pf=pójszcz|indet=chodżicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of people or animals}} to [[go]]; to [[walk]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|to locate to do}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|to enter a particular situation}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[get married]] {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|to attend or be somewhere}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[get married]] {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[serve]] specific [[ideal]]s, to [[support]], to [[align]] with whom {{+preo|zlw-mas|za|acc}} or {{+preo|zlw-mas|za|ins|means=with whom}}, or {{q|rarely}} {{+preo|zlw-mas|z|ins|means=}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go for]] {{gl|to be enticed by}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=for what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to [[go]], to [[come]], to [[come along]] {{gl|to be successful}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|to happen}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to [[head]]; to be [[in for]]; to [[come]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[spread]]; to [[leave]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come from]] {{gl|to originate from}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to go [[down]]; to [[drop]] downward # {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to [[go]], to [[move]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of machines}} to [[run]], to [[work]] {{gl|to be operating or functioning}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be [[designate]]d for # {{lb|zlw-mas|intransitive|of dough}} to [[rise]], to [[grow]] # {{lb|zlw-mas|impersonal}} to [[mean]], to [[be on about]]; to [[have in mind]] {{+obj|zlw-mas|dat|means=who, i.e. the subject of the English sentence}} {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=(about) who or what/what in mind}} #: {{syn|zlw-mas|chodżicz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|iść|45-51|3}} {{cln|zlw-mas|concrete verbs}} -------- end text -------- Page 154 jasnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jasny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jas|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=jasno}} # [[sky]] {{gl|color close to blue}} # [[pale]]; [[light]] {{gl|color close to white}} # [[bright]]; [[light]] {{gl|having much light}} # [[bright]]; [[light]] {{gl|of light or that which emits light: brilliant, intense}} # {{lb|zlw-mas|of an egg}} [[unlaid]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|jasnoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jasny|78|3}} {{C|zlw-mas|Blues|Whites}} -------- end text -------- Page 155 jechäcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-bsl-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jechać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|chäcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf-det|indet=jeżdżicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to [[go]]; to [[ride]]; to [[take]]; to [[drive]] {{gl|to commute by vehicle}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to [[go]] {{gl|to locomote}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jechać|81-82|3}} {{cln|zlw-mas|concrete verbs}} -------- end text -------- Page 156 jedinie: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|jedinÿ|-ie}}. Compare {{cog|pl|jedynie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|di|nie}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[only]], [[merely]] {{gl|without others or anything further; exclusively}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedynie|92|3}} -------- end text -------- Page 157 jedinÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jedyny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|di|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=jedinie}} # [[only]] {{gl|alone in a category}} # [[one and only]] {{gl|most loved}} # [[only]] {{gl|best}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedyny|93|3}} {{C|zlw-mas|One}} -------- end text -------- Page 158 jednak: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|jenak}} ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|pl|jednak}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jed|nak}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|expressing an unexpected situation}}; [[after all]] #: {{syn|zlw-mas|nak|naków}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # [[however]] #: {{syn|zlw-mas|nak|naków}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|88|3}} -------- end text -------- Page 159 jednoszcz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|jenoszcz}} ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jedność}}. {{surf|zlw-mas|jedén|-oszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jed|noszcz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[unity]] {{gl|agreement; harmony}} # [[unity]] {{gl|state of being one or undivided}} # [[one and the same]]; [[identicalness]] ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[identically]] {{gl|in a way without any difference}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jedność|90-91|3}} {{cln|zlw-mas|manner adverbs}} {{C|zlw-mas|One}} -------- end text -------- Page 160 jedén: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|jénén}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jeden}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|dén}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[one]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeden|82|}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|One}} -------- end text -------- Page 161 jek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jak}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jek}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[how]]? # {{lb|zlw-mas|exclaimative}} [[how]]! # {{lb|zlw-mas|comparative}} [[as]], [[like]] # {{lb|zlw-mas|commenting|generalizing}} [[as]] ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|temporal}} [[when]], [[as]] # {{lb|zlw-mas|conditional}} [[when]], [[if]] # {{lb|zlw-mas|interjectory}} [[as]] # {{lb|zlw-mas|comparative}} [[than]] ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|with a supperlative}} {{ng|intensifies an adjective to the fullest degree}}; [[as]] # {{ng|expressive particle denoting the suddenness of an action}} # {{ng|introduces a story or part of a story}}; [[as]] # {{ng|denotes an example}}; [[as]] # {{lb|zlw-mas|in conjunction with {{m|zlw-mas|nie}}}} [[only]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jak|62|3}} * {{R:zlw-mas:Donder|jek, jeki, jeka|18}} -------- end text -------- Page 162 jekbi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jakby}}. {{surf|zlw-mas|jek|-bi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jek|bi}} ===Pronoun=== {{h|zlw-mas|pronoun}} # {{lb|zlw-mas|comparative}} [[as]] ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|unreal conditional}} [[if]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[kinda]], [[like]], [[as though]] # [[probably]], I think ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakby|67|3}} -------- end text -------- Page 163 jeki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jaki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ki}} ===Pronoun=== {{h|zlw-mas|pronoun}} # {{ng|introduces a question about a trait}}; [[what]], what... [[like]] # {{ng|introduces a question asking which something is of a series}}; [[what]] # {{ng|introduces a relative clause where the relative clause shares the same traits and qualities as the previously mentioned noun}}; [[that]] # [[some]] {{gl|indetermined}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jaki|68|3}} {{cln|zlw-mas|interrogative pronouns}} -------- end text -------- Page 164 jekisz: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|jeki|-sz}}. Compare {{cog|pl|jakiś}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|kisz}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[some]]; {{ng|unspecified member of the category described by the following word}} # [[some]]; {{ng|unspecified amount}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakiś|69|3}} -------- end text -------- Page 165 jeko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ja|ko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ko}} ===Pronoun=== {{h|zlw-mas|pronoun}} # {{lb|zlw-mas|interrogative}} [[how]] #: {{syn|zlw-mas|jek}} # {{lb|zlw-mas|relative|comparative}} [[as]] #: {{syn|zlw-mas|jek}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # [[as]] {{gl|being, acting as}} # {{lb|zlw-mas|comparative}} [[than]] # {{ng|introduces a clause adding statements constituting a reference to some general experience}}; [[as]] # {{lb|zlw-mas|with {{m|zlw-mas|tak}} {{m|zlw-mas|i}}}} [[both]]... [[and]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{ng|emphasizes the superlative of an adverb}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jako|69-70|3}} -------- end text -------- Page 166 jekosz: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|jeko|-sz}}. Compare {{cog|pl|jakoś}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|kosz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[somehow]] {{gl|in some way}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[for some reason]] # [[somewhere]] [[around]] {{gl|approximately}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jakoś|70-71|3}} {{cln|zlw-mas|manner adverbs}} -------- end text -------- Page 167 jezeli: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|pl|jeżeli}}. {{surf|+univ|zlw-mas|je|ze|li}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|je|ze|li}} ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # {{syn of|zlw-mas|eszli}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|jeżeli|104-105|3}} -------- end text -------- Page 168 jutro: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|jutro}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ju|tro}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[tomorrow]] {{gl|day after today}} # [[tomorrow]] {{gl|future}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[tomorrow]] {{gl|on the day after today}} # [[tomorrow]] {{gl|in the future}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|110|3}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} {{C|zlw-mas|Times of day}} -------- end text -------- Page 169 já: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|já}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}}{{etymid|zlw-mas|pronoun}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ja|id=pronoun}}. ====Pronoun==== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{ng|first-person pronoun}}; [[I]] ===Etymology 2=== {{etymid|zlw-mas|particle}} {{bor+|zlw-mas|de|jo}}. ====Particle==== {{head|zlw-mas|particle}} # [[yeah]], [[yep]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ja|53-54|3}} -------- end text -------- Page 170 jénzÿk: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|język}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jén|zÿk}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=jénzÿcek}} # [[tongue]] {{gl|flexible muscular organ in the mouth}} # [[language]], [[tongue]] {{gl|body of words, and set of methods of combining them (called a grammar), understood by a community and used as a form of communication}} #: {{syn|zlw-mas|gádkä}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|język|107|3}} {{C|zlw-mas|Language|Mouth|Organs}} -------- end text -------- Page 171 jénácéj: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|jénácÿ||Western}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|inaczej}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|jé|ná|céj}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[differently]], [[otherwise]] {{gl|in another way}} #: {{syn|zlw-mas|jénác<q:Pisz>}} # [[otherwise]] {{gl|in another situation or case}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|inaczej|36|3}} -------- end text -------- Page 172 kara: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ka|ra}} ===Etymology 1=== {{etymid|zlw-mas|punishment}} {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*kara}}. ====Noun==== {{zlw-mas-noun|f}} # [[punishment]]; [[penalty]], [[fine]] {{gl|negative result of something bad that was done}} {{+preo|pl|za|acc|means=for what}} ===Etymology 2=== {{etymid|zlw-mas|wheelbarrow}}{{dercat|zlw-mas|gmh|osx|goh|la|cel-gau}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kara}}. ====Noun==== {{zlw-mas-noun|f}} # [[wheelbarrow]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I-II kara|141|3}} {{C|zlw-mas|Tools|Vehicles}} -------- end text -------- Page 173 kazacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kazać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ka|zacz}} ===Verb=== {{h|zlw-mas|verb|g1=pf|g2=impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[order]], to [[tell]], to [[command]] {{gl|to verbally recommend or demand that something be done}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|when negated}} to [[forbid]], to not [[allow]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[preach]] {{gl|to give a sermon}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kazać|162-163|3}} -------- end text -------- Page 174 kiedi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kiegdy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|di}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{ng|introduces either a dependent or interrogative clause in reference to time}}; [[when]] # {{ng|introduces a temporal conditional clause}}; [[if]]; [[when]] # {{ng|introduces an indefinite temporal clause}}; [[sometime]] ===Conjunction=== {{h|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|introduces a causative conditional clause}}; [[since]] # {{ng|introduces a permissive clause}}; [[even though]] ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|expressive}}; [[unfortunately]] # {{ng|emphasizes the suddenness of an action}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kiedi|175-177|3}} -------- end text -------- Page 175 kiedisz: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|kiedi|-sz}}. Compare {{cog|pl|kiedyś}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|disz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[sometime]] {{gl|at some unknown or unspecified point in time}} ## [[at one time]], [[formerly]], [[once]], {{non-gloss|approximately}} [[used to]] ## [[sometime]], [[someday]], [[one day]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kiedyś|177-178|3}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} -------- end text -------- Page 176 kierunek: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|kierowacz|-unek}} or {{bor+|zlw-mas|de|Kehrung|nocap=1}}. Compare {{cog|pl|kierunek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kie|ru|nek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[direction]] {{gl|point toward which an object or person is moving or facing}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|186|3}} -------- end text -------- Page 177 kilkä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kilko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kil|kä}} ===Determiner=== {{head|zlw-mas|determiner}} # more than two but less than ten {{gl|a quantity from three to nine}}; [[several]]; [[few]] {{+obj|zlw-mas|gen}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kilka|189|3}} -------- end text -------- Page 178 klasa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la|itc-pro|ine-pro}} {{bor+|zlw-mas|pl|klasa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kla|sa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[class]] {{gl|group, collection, category or set sharing characteristics or attributes}} # {{lb|zlw-mas|taxonomy}} [[class]] {{gl|rank in the classification of organisms, below phylum and above order; a taxon of that rank}} # {{lb|zlw-mas|sociology}} [[class]] {{gl|social grouping}} # {{lb|zlw-mas|education}} [[grade]], [[form]] {{gl|level of primary and secondary education}} # [[grade]], [[form]] {{gl|students in such a level}} # [[class]], [[classroom]] {{gl|room, often in a school, where classes take place}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|201|3}} -------- end text -------- Page 179 kobziéta: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|kobieta|kobiéta}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|bzié|ta}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[woman]] {{gl|adult female human}} # [[woman]] {{gl|wife}} # [[hire]]d [[female]] [[worker]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kobieta|233-234|3}} {{C|zlw-mas|Female family members|Female people|Marriage}} -------- end text -------- Page 180 kochäcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kochać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|chacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[love]] {{gl|to have a strong affection for; to have romantic feelings for}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[love]]; to [[cuddle]]; to [[hug]] {{gl|to have a strong affection for; to have romantic feelings for}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[love]] [[each other]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be [[in love]] with, to [[love]] {{gl|to strongly like}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kochać, kochać się|235-236|1}} -------- end text -------- Page 181 komórkä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|komórka}}. {{surf|zlw-mas|komora|-kä}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|mór|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{dim of|zlw-mas|komora|t=[[storage]] [[room]]; [[pantry]]; [[sleep]]ing [[room]]}} # {{dim of|zlw-mas|komora|t=small [[farm]] [[building]] or its separate part}} # {{lb|zlw-mas|beekeeping}} [[cell]] {{gl|each of the small hexagonal compartments in a honeycomb}} # [[cavity]] in a [[tree trunk]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|komórka|265-266|3}} {{C|zlw-mas|Buildings|Rooms}} -------- end text -------- Page 182 koszcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kość}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|koszcz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=kostkä}} # [[bone]] # {{lb|zlw-mas|in the plural}} [[fishbone]]s # [[malleolus]] {{gl|thickened part of the shin bone that protrudes above the ankle joint}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kośc|299|3}} {{C|zlw-mas|Bones}} -------- end text -------- Page 183 koszcziół: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|goh|la}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kościół}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|szcziół}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=koszczielnÿ}} # {{lb|zlw-mas|Christianity}} [[church]] {{gl|Christian house of worship}} # {{lb|zlw-mas|Christianity}} [[church]] {{gl|Christian religious organisation}} # [[devotion]], [[piety]]; [[mass]] # [[narrow]]est part of a [[fyke]] # {{lb|zlw-mas|historical}} [[castellum]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kościół|299|3}} {{C|zlw-mas|Buildings|Places of worship}} -------- end text -------- Page 184 koło: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koło}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|ło}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|dim=kółko}} # [[wheel]] {{gl|round simple machine allowing vehicles to move}} # [[wheel]] {{gl|simple machine on an axis allowing for rotation}} # [[spinning wheel]] # [[warping machine]] {{gl|simple machine that allows one to arrange strands of thread, etc., so that they run lengthwise in weaving}} # [[bicycle]] # [[circle]] {{gl|part of the plane bounded by a curve}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # [[around]], [[near]], [[close to]], [[next to]], [[by]] # {{ng|denotes a part belonging to a whole}}; [[of]] # [[around]] {{gl|forming a circle around}} # {{ng|denotes the subject of work, tool or profession}} # {{ng|denotes place of work}}; [[around]] # {{ng|denotes approximate location or time}}; [[around]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. koło, II. koło|255-256|3}} {{C|zlw-mas|Cycling|Jewelry|Simple machines|Shapes|Spinning|Vehicles|Weaving}} -------- end text -------- Page 185 krajowi: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|kráj|-owi}}. Compare {{cog|pl|krajowy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kra|jo|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=-}} # {{lb|zlw-slv|relational}} [[nation]], [[country]]; [[national]]; [[domestic]] {{gl|of, or pertaining to a particular country}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|krajowy|315|2}} -------- end text -------- Page 186 krakowski: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krakowski}}. {{surf|zlw-mas|Kraków|-ski}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kra|kow|ski}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=po krakowsku}} # {{tcl|zlw-mas|Cracovian|id=relational}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|316|3}} {{C|zlw-mas|Kraków}} -------- end text -------- Page 187 krok: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|*krok}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|krok}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[step]] {{gl|advance or movement made from one foot to the other; a pace}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|333|3}} -------- end text -------- Page 188 kráj: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kraj}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kráj}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=krajowi}} # [[country]] {{gl|territory of a nation}} # [[edge]], [[boundary]], [[end]] {{gl|boundary line of a surface}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kraj|314|3}} {{C|zlw-mas|Polities}} -------- end text -------- Page 189 kréw: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krew}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kréw}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[blood]] {{gl|vital liquid flowing in the bodies of many types of animals that usually conveys nutrients and oxygen}} # [[blood]] {{gl|origin, kinship; race}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|krew|326-327|3}} {{C|zlw-mas|Bodily fluids|Blood}} -------- end text -------- Page 190 król: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|goh|gem-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|król}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|król}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr|adj=królewski|f=królowá}} # [[king]] {{gl|male monarch; a man who heads a monarchy}} # {{lb|zlw-mas|metaphorically}} [[king]]; [[champion]] {{gl|winner of a competition}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|królowi}} {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|Trżi Króle|królestwo|królik}} {{zlw-mas-derived verbs|-/królowacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|337-338|3}} {{C|zlw-mas|Heads of state|Male people|Monarchy|Nobility}} -------- end text -------- Page 191 krótki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|krótki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|krót|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|krótsÿ|adv=krótko}} # [[short]] {{gl|having a small distance from one end or edge to another}} #: {{ant|zlw-mas|długi}} # [[short]] {{gl|having little duration}} #: {{ant|zlw-mas|długi}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|339|3}} {{C|zlw-mas|Size}} -------- end text -------- Page 192 ksiat: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kwiat}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ksiat}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=ksiatek}} # [[flower]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kwiat|396|3}} {{C|zlw-mas|Flowers}} -------- end text -------- Page 193 ksiónzkä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|książka}}. {{surf|zlw-mas|ksiéngä|-kä}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ksiónz|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[book]] {{gl|collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc}} # [[book]] {{gl|major division of a long work, i.e. of the Bible}} # [[ledger]] {{gl|bound sheets of paper used for official records}} # {{lb|zlw-mas|in the plural|zootonomy}} [[omasum]], [[bible]] {{gl|folded part of the stomach of ruminant mammals}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|książka|360-361|3}} {{C|zlw-mas|Animal body parts|Books}} -------- end text -------- Page 194 kstáłt: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kstałt}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kstáłt}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[shape]] {{gl|appearance of something in terms of its arrangement in space, especially its outline}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|bez taki kstáłt}} {{col-auto|zlw-mas|title=prepositions|na kstáłt}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kształt|363|3}} {{C|zlw-mas|Shapes}} -------- end text -------- Page 195 ksziénzÿc: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|księżyc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kszién|zÿc}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[Moon]] {{gl|Earth's natural satelite}} # [[month]] {{gl|period into which a year is divided based on the phases of the Moon}} #: {{syn|zlw-mas|nieszióndz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|księżyc|362|3}} {{C|zlw-mas|Moon|Time}} -------- end text -------- Page 196 kszióndz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ksiądz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kszióndz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[Christian]] [[priest]] {{gl|religious clergyman who is trained to perform services or sacrifices at a Christian church}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ksiądz|359-360|3}} {{C|zlw-mas|Christianity|Male people|Occupations}} -------- end text -------- Page 197 ku: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|inh=2|sla-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ku}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ku}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|prep}} {{+obj|zlw-mas|dat}} # {{ng|denotes [[allative]] movement}}; [[to]], [[toward]] # {{ng|denotes [[dative]] action, used to indicate the target or recipient of an action}}; [[to]] # {{ng|denotes coming time}}; [[toward]] # [[for]], [[benefit]]ting # {{ng|denotes reaction to something}}; [[to]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|367|3}} -------- end text -------- Page 198 kultura: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|kultura}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kul|tu|ra}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[culture]] {{gl|level of civilization}} # [[culture]] {{gl|social spiritual and material achievements}} # {{transclude sense|zlw-mas|culture|id=conventions}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|381|3}} {{C|zlw-mas|Culture}} -------- end text -------- Page 199 kázdi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*kʷe-}} {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|każdy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|káz|di}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[each]], [[every]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|każdy|164-165|3}} -------- end text -------- Page 200 käniéń: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kamień}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kä|niéń}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} [[rock]], [[stone]] {{gl|small piece of stone}} # [[stone]]; [[millstone]]; [[grindstone]] {{gl|stone for grinding or milling in some machines}} # [[stone]]; [[whetstone]] {{gl|stone for sharpening edges}} # [[flint]] {{gl|stone for starting fires}} # [[meteorite]] # [[lapis]] # stone [[stoup]] # [[stone]] {{gl|hard seed of some fruits}} # {{lb|zlw-mas|historical}} [[stone]] {{gl|unit of mass equal to 32 pounds}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kamień|126-128|3}} {{C|zlw-mas|Rocks}} -------- end text -------- Page 201 kómisÿjá: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|komisja|komisyjá}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ko|mi|sÿ|já}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[committee]], [[commission]], [[board]], [[panel]] {{gl|body or group of people, officially tasked with carrying out a particular function}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|komisja|263|3}} {{C|zlw-mas|Collectives}} -------- end text -------- Page 202 kóniec: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koniec}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kó|niec}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[end]]; [[edge]], [[boundary]] # [[end]], [[finish]] {{gl|time in which something stops}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|koniec|269-271|3}} -------- end text -------- Page 203 kónt: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kąt}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kónt}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[corner]] {{gl|place where walls meet}} # [[corner]] {{gl|space in the angle between converging lines or walls}} # [[corner]] {{gl|secluded place for someone; place of residence}} # [[gulf]], [[bay]] # {{lb|zlw-mas|often|in the plural}} [[surroundings]], [[vicinity]], [[neighbourhood]] # [[armpit]] {{gl|amount of material in an article of clothing sewn under the armpit}} # [[share]]; [[point]] {{gl|metal triangle of a plow to which other parts are attached}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|kąt|168-169|3}} {{C|zlw-mas|Agriculture|Bodies of water}} -------- end text -------- Page 204 kóntakt: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|kontakt}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kón|takt}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[contact]] {{gl|establishment of communication}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|274|3}} -------- end text -------- Page 205 kółko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kółko}}. {{surf|zlw-mas|koło|-ko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kół|ko}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{dim of|zlw-mas|koło|t=[[spinning wheel]]}} # {{dim of|zlw-mas|koło|t=[[wheel]]}} {{gl|round simple machine allowing vehicles to move}} # {{dim of|zlw-mas|koło|t=[[wheel]]}} {{gl|simple machine on an axis allowing for rotation}} # [[ring]] {{gl|piece of jewelry worn around one's ring}} # {{dim of|zlw-mas|koło|t=[[bicycle]]}} # {{dim of|zlw-mas|koło|t=[[warping machine]]}} {{gl|simple machine that allows one to arrange strands of thread, etc., so that they run lengthwise in weaving}} # {{lb|zlw-mas|spinning}} [[spindle]] {{gl|rod used for spinning and then winding natural fibres}} # [[disc]] {{gl|a thin, flat, circular plate or similar object}} # [[circle]] {{gl|round pattern in material}} # [[union]], [[association]] {{gl|institution whose aim is to realize common goals of its members}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|309-311|3}} {{C|zlw-mas|Collectives|Cycling|Simple machines|Spinning|Vehicles|Weaving}} -------- end text -------- Page 206 kóń: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|koń}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kóń}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[horse]] {{gl|hoofed mammal, {{taxfmt|Equus ferus caballus|subspecies}}, often used throughout history for riding and draft work}} ## [[mask]] in the form of a horse with a [[wooden]] [[head]] that people don in disguise during Christmas, New Year and Shrovetide # {{lb|zlw-mas|construction}} {{ng|a specific [[beam]] in a certain type of [[roof]] structure}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|koń|275|3}} {{C|zlw-mas|Horses}} -------- end text -------- Page 207 kłopot: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|chłopot}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|kłopot}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|kło|pot}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[trouble]] {{gl|difficulty, problem}} # piece of [[wood]] in a [[millstone]] with a hole in which the upper end of the mill moves {{rfeq|zlw-mas}} ====Related terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/kłopotacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-225|3}} -------- end text -------- Page 208 las: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|las}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|las}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=lasek|dim2=laszik}} # [[forest]], [[woods]] {{gl|dense uncultivated tract of trees}} #: {{syn|zlw-mas|bór}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|11-12|4}} {{C|zlw-mas|Forests}} -------- end text -------- Page 209 lec: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lec}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}{{etymid|zlw-mas|die}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lec}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*leťi}} (stem {{m|sla-pro||*leg-}}). ====Verb==== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[die]] {{gl|to succumb death, to cease living}} #: {{syn|zlw-mas|legnóncz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[pass]] {{gl|to become the past}} #: {{syn|zlw-mas|legnóncz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[fall]] {{gl|to die in battle}} #: {{syn|zlw-mas|legnóncz}} ===Etymology 2=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|but}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lecz}}. ====Conjunction==== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} [[but]] #: {{syn|zlw-mas|ale}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|lec, legnąć|19|4}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|lecz|21|}} -------- end text -------- Page 210 letki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₁lengʷʰ-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lekki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|let|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|lzejsÿ|adv=letko}} # [[light]] {{gl|having little physical weight}} #: {{ant|zlw-mas|cziénzki}} # {{lb|zlw-mas|of clothes}} [[light]] {{gl|not thick}} # {{lb|zlw-mas|of soil}} [[airy]], not [[compact]]; usually [[sandy]] # [[light]]; [[easy]] {{gl|not demanding much effort; not difficult}} # [[light]] {{gl|of low intensity, i.e. of pain}} # {{lb|zlw-mas|of a person}} not too [[strict]] # {{lb|zlw-mas|of a situation}} [[trivial]], [[unimportant]] # [[rash]], [[inconsiderate]], [[reckless]] # [[light]] {{gl|delicate and agile, i.e. of a step}} # [[light]] {{gl|easy to digest}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|lekki|25|4}} -------- end text -------- Page 211 lezécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*legʰ-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|leżeć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|le|zécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[lie]] {{gl|to rest in a horizontal position}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[lie]] {{gl|to be placed or situated, especially flat on a surface}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[lie]] {{gl|to be buried somewhere}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[lie]] {{gl|to exist somewhere, either temporarily or permanently}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of earth}} to be [[uncultivated]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[depend]] {{gl|to be contingent or conditioned; to have something as a necessary condition; to hinge on}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|leżeć|35-37|4}} -------- end text -------- Page 212 licba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|liczba}}. {{surf|zlw-mas|licÿcz|-ba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lic|ba}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[number]] {{gl|result of counting}} # [[counting]] {{gl|act of counting}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|bez licbi}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|liczba|41|4}} {{C|zlw-mas|Numbers}} -------- end text -------- Page 213 licÿcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|liczyć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|li|cÿcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[count]] {{gl|to perform arithmetic calculations}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[count]] {{gl|to recite numbers in sequence}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[count]] {{gl|to consider something as an example of something or as having some quality; to account, to regard as}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[count]] {{gl|to estimate, to assess}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[count]] {{gl|to amount to, to number in total}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[reckon]] {{gl|to think, to guess}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[reckon]] with {{gl|to respect, to esteem}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[account]] for {{gl|to take into consideration}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be [[count]]ed # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} {{def-uncertain|zlw-mas|nohypothesis=1}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|licba}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|liczyć, liczyć się|41-42|4}} -------- end text -------- Page 214 list: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|list}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|list}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=listek}} # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural|sometimes|collective}} [[leaf]] {{gl|part of a plant}} # [[letter]] {{gl|written or printed communication}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|45|4|}} {{C|zlw-mas|Botany|Post|Writing}} -------- end text -------- Page 215 los: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|goh|gmw-pro|gem-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|los}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|los}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[fate]] {{gl|presumed cause, force, principle, or divine will that predetermines events}} # [[fate]] {{gl|effect, consequence, outcome, or inevitable events predetermined by this cause}} # [[lottery ticket]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|52|4}} {{C|zlw-mas|Games}} -------- end text -------- Page 216 lub: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lub}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|lubo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lub}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|repeated}} [[or]], [[and/or]] # [[or]], [[that is]], [[i.e.]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|53|4}} -------- end text -------- Page 217 lubzicz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|lubziécz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*lewbʰ-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lubić}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lu|bzicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[like]] {{gl|to have positive emotions for; to prefer the company of}} # {{lb|zlw-mas|transitive|auxiliary}} to [[like]] {{gl|to get pleasure from}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|lubić, lubieć|54|4}} {{C|zlw-mas|Emotions}} -------- end text -------- Page 218 ludzki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ludzki|pos=adjective}}. {{surf|zlw-mas|lud|-ski}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ludz|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[human]], [[person]] # [[someone]] [[else]]'s {{gl|belonging to someone else}} # [[kind]], [[nice]]; [[understanding]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|56|4}} -------- end text -------- Page 219 ludżie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ludzie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lu|dżie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|vr-p}} # {{ng|suppletive [[plural]] of {{m|zlw-mas|cłoziek}}}}; [[people]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ludzie|56|4}} -------- end text -------- Page 220 lékárż: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lekarz}}. {{surf|zlw-mas|lék|-árż}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lé|kárż}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr|adj=lékárski}} # [[doctor]]; [[physician]], [[medical doctor]] {{gl|person who heals the sick or injured}} # [[veterinary]], [[veterinary surgeon]], [[vet]] {{gl|animal doctor}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|lékárstwo}} {{zlw-mas-derived verbs|}} ====Related terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/lécëcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|lekarz|24|4}} {{C|zlw-mas|Healthcare occupations|People|Occupations|Veterinary medicine}} -------- end text -------- Page 221 matkä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|matka}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mat|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[mother]] {{gl|human female who begets a child}} # [[mother]] {{gl|animal female that begets a child}} # {{lb|zlw-mas|zoology}} [[queen]] {{gl|female bee that begets others}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|matka|114-115|4}} {{C|zlw-mas|Bees|Female animals|Female family members}} -------- end text -------- Page 222 małi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*(s)mel-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mały}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ma|łi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|mnijsÿ|adv=mało}} # [[small]], [[little]] {{gl|having a physically not large size}} # [[little]] {{gl|not many in number}} # [[little]] {{gl|not old}} # [[little]] {{gl|of little importance}} # [[poor]]; [[meager]]; [[humble]] {{gl|not owning much, not rich}} # [[little]]; [[short]] {{gl|not lasting a long time}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # {{lb|zlw-mas|nominalized}} [[little]] one; [[child]] # {{lb|zlw-mas|nominalized}} someone [[unimportant]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mały|98|4}} {{C|zlw-mas|Children|People|Size}} -------- end text -------- Page 223 mało: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mało}}. {{surf|zlw-mas|małi|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ma|ło}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|mni<q:Western Masuria>|mniéj<q:Eastern Masuria>}} # [[little]], not [[much]] # [[rarely]] {{gl|not often}} # [[little]] {{gl|to a small degree}} # [[few]] {{ng|not many; in small numbers}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|97|4}} -------- end text -------- Page 224 metr: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|meter}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|fr|la|grc}} {{bor+|zlw-mas|pl|metr}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|metr}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=metrowi}} # [[metre]], [[meter]] {{gl|one hundred centimeters}} # [[measuring tape]] # {{ng|unit of measurement for wood}} # [[quintal]] #: {{syn|pl|kwintal}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|metr, meter|124|4}} {{C|zlw-mas|Measuring instruments|SI units}} -------- end text -------- Page 225 mi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|my}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mi}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[we]]; {{ng|first person plural}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|my|206|4}} -------- end text -------- Page 226 miszl: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|myśl}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|miszl}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[thought]] {{gl|representation created in the mind}} # [[thought]] {{gl|view regarding something}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|myśl|209-210|4}} {{C|zlw-mas|Thinking}} -------- end text -------- Page 227 miszlécz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|miszlacz|miszlicz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|myślić}} with a shift of ''icz'' -> ''-écz'' through analogy of verbs like {{m|zlw-mas|zidżiécz}}. {{surf|zlw-mas|miszl|-écz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|misz|lécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=pomiszlécz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[think]] {{gl|to be of the opinion}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[think]] {{gl|to ponder in one's head}} {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=of/about something}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[think]] about {{gl|to want to do, to intend}} {{+obj|zlw-mas|inf}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|miszlawsÿ}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|*myślać, myśleć, myślić|210|4}} {{C|zlw-mas|Thinking}} -------- end text -------- Page 228 mléko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mleko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mlé|ko}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|adj=mlécnÿ|dim=mlécko}} # [[milk]] {{gl|white liquid produced by the mammary glands of female mammals to nourish their young}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mleko|163|4}} {{C|zlw-mas|Milk}} -------- end text -------- Page 229 moc: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|moc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|moc}} ===Verb=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[power]] {{gl|physical or spiritual strength}} # [[power]] {{gl|effectiveness or ability to influence}} # [[power]] {{gl|effectiveness or ability to gain an intended effect}} # a [[lot]]; [[many]]; [[much]] ===Verb=== {{zlw-mas-adv|-}} # a [[lot]]; [[many]]; [[much]] # [[very]]; [[mighty]] {{gl|to a high degree}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|170-171|4}} -------- end text -------- Page 230 morski: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|morski}}. {{surf|zlw-mas|morże|-ski}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mor|ski}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[sea]]; [[marine]]; [[maritime]] {{gl|of or relating to the sea}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|181|4}} -------- end text -------- Page 231 morże: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|morze}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mo|rże}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|adj=morski}} # [[sea]] {{gl|large body of water}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|morze|181|4}} {{C|zlw-mas|Bodies of water|Seas}} -------- end text -------- Page 232 mowa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mowa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mo|wa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[language]], [[speech]] {{gl|means of communication}} # [[speech]] {{gl|ability to communicate}} # [[pronunciation]]; [[articulation]] {{gl|manner of saying sounds}} # [[call]]ing {{gl|way of naming or calling someone or something}} # [[statement]], [[utterance]], [[expression]] {{gl|that which is said}} ====Derived terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/mózicz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|185|4}} {{C|zlw-mas|Talking}} -------- end text -------- Page 233 mozno: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|można}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|moz|no}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{ng|denotes possibility to do something}}; [[may]], it is [[possible]] to # {{ng|denotes permission to do something}}; [[may]], it is [[possible]] to # {{lb|zlw-mas|negated}} one [[ought]] not to, one [[shouldn't]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|można|187|4}} {{cln|zlw-mas|defective verbs}} -------- end text -------- Page 234 musziécz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|muszicz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|gmh|goh|gmw-pro|gem-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|musieć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mu|sziécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[have to]], to [[need]] to, [[must]] {{gl|to be obliged to}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[have to]], [[must]]; {{ng|used to indicate certainty}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[have to]]; {{ng|used to make a suggestion}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|musieć|201-203|4}} -------- end text -------- Page 235 ménzcÿzna: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mężczyzna}}.{{surf|zlw-mas|ménski|-ÿzna}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mén|zcÿz|na}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr|g2=f}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|collective}} [[man]], [[male]] {{gl|adult male human}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mężczyzna|126|4}} {{C|zlw-mas|Collectives|Male people}} -------- end text -------- Page 236 móc: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|móc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|móc}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[be able]]; [[can]]; [[may]], [[might]] {{ng|expressing lack of something blocking action}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[be able]]; [[can]] {{ng|expressing ability or knowledge}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[be able]]; [[can]]; [[may]], [[might]] {{ng|expressing permission}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[be able]]; [[can]]; [[may]], [[might]] {{ng|expressing high probability}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[be able]]; [[can]]; [[may]], [[might]] {{ng|expressing guessing}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[be able]]; [[can]]; [[may]], [[might]] {{ng|expressing a polite request}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|188-189|4}} -------- end text -------- Page 237 mój: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mój}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mój}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|cat2=possessive pronouns}} # {{ng|first person possessive pronoun}}; [[my]], [[mine]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|189-190|4}} -------- end text -------- Page 238 mónz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mąż}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mónz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[husband]] {{gl|married male partner}} # [[man]] {{gl|male human}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|ménski}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mąż|120|4}} {{C|zlw-mas|Male family members|Male people|Marriage}} -------- end text -------- Page 239 mózicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mówić}}. {{surf|zlw-mas|mowa|-icz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mó|zicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=poziedżiécz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[call]] {{gl|to use or refer to by a particular name for}} #: {{syn|zlw-mas|gádacz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[say]], to [[tell]] {{gl|to vocalize using words}} {{+preo|zlw-mas|do|gen}} or {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}}, {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=about what}} #: {{syn|zlw-mas|gádacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mówić|191-192|4}} {{C|zlw-mas|Talking}} -------- end text -------- Page 240 młodi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|młody}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mło|di}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|młodsÿ|adv=młodo}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[young]] {{gl|in the early part of growth or life; born not long ago; characteristic of such a person or thing}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[young]]; [[youth]] {{gl|of or about youth}} # [[young]]; [[new]], [[fresh]] {{gl|having been in a particular situation for very few years}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr|f=młodá}} # [[fiancé]]; [[bridegroom]] # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} [[animal]]'s [[offspring]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|młodoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|młody|164-165|4}} {{C|zlw-mas|Age|Baby animals|Marriage|Male people}} -------- end text -------- Page 241 młodżiez: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|młodzież}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|mło|dżiez}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|collective}} [[youth]] {{gl|young people collectively}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|młodzież|166|4}} {{C|zlw-mas|Age|Collectives}} -------- end text -------- Page 242 na: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*h₂en-}} {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|na}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{n-g|Denotes [[superessive]] position}}; [[on]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{n-g|Denotes [[sublative]] movement}}; [[onto]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes location with events}}; [[at]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{n-g|Denotes the length of time for which an action will be done}}; [[for]], [[by]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes manner}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|adverb}} # {{n-g|Denotes an instrument or tool}} {{+obj|zlw-mas|loc}} or {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes measure}}; [[by]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes result of actions}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes cause of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes aim of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes aim of action}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Indicating the object of action, influence, state}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Indicating a criterion for comparison or comparison and a point of reference by which something is distinguished}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{n-g|Denotes a color to which something is painted}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|adverb}} ===Interjection=== {{head|zlw-mas|interjection}} # [[take]] it! [[here]]! ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|212|4}} -------- end text -------- Page 243 nacóńcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nacząć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nacóńcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[start]], to [[begin]], to [[launch]], to [[initiate]], to [[kick off]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[begin]], to [[commence]], to [[get going]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nacząć, nacząć się|224|4}} -------- end text -------- Page 244 nad: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|nade}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nad}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nad}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes location}}; [[above]], [[over]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes motion}}; to [[above]], to [[over]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes approximate location}}; [[near]], [[close to]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes movement towards}}; [[to]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes object over which one has power, care, or over which one has an advantage}}; [[over]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes higher position in a hierarchy}}; [[over]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes object of action, typically of emotions, i.e. crying}}; [[over]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes cause of an emotion}}; [[over]]; [[because of]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|with a reduplicated noun, expresses superlative nature}}; [[great|the greatest of all]], [[of]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes a proximate time of day}}; [[close to]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes object drawing someone's attention or action}}; [[over]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes an amount higher than another}}; [[above]], [[over]], [[more]] than {{+obj|zlw-mas|acc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-226|4}} -------- end text -------- Page 245 nagroda: -------- begin text -------- ===Etymology=== Possibly {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*nagorda|nocap=1}} or a {{deverbal|zlw-mas|nagrodżicz|nocap=1}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|gro|da}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[prize]], [[reward]] {{gl|honor given to someone for their achievements}} {{+preo|zlw-mas|za|acc|means=for what}} # [[compensation]] {{gl|financial payment for services rendered}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|235|4}} {{C|zlw-mas|Awards}} -------- end text -------- Page 246 nalezécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|na-|lezécz}}. Compare {{cog|pl|należeć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|le|zécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to [[belong]] {{gl|to be part of}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to [[belong]] {{gl|to be the property of}} {{+preo|zlw-mas|do|gen|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|reflexive-szie}} to be [[subject]] to # {{lb|zlw-mas|impersonal}} to be [[proper]], to be [[fitting]] {{+obj|zlw-mas|dat|means=for whom}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to constitute a [[debt]] or [[receivable]] towards someone; to be [[due]], to be [[owed]] {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|nalezóncÿ|naleznÿ|nalezÿti}} {{zlw-mas-derived verbs|-/nalezÿ szie}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|nalezónco szie|nalezÿczie}} {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|naleznoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|należeć, należeć się|245-246|4}} -------- end text -------- Page 247 narodowi: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|naród|-owi}}. Compare {{cog|pl|narodowy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|ro|do|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=narodowo}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[national]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|narodowoszcz}} ====Related terms==== {{zlw-mas-derived verbs|narodżicz/-}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|narodowy|265|4}} -------- end text -------- Page 248 naród: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|naród}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|ród}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=narodowi}} # [[nation]] {{gl|group of people sharing aspects of language, culture, and/or ethnicity}} # [[population]] {{gl|group of people populating an area}} # [[child]] {{gl|offspring}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|266|4}} {{C|zlw-mas|Children|Collectives}} -------- end text -------- Page 249 nas: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nasz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nas}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{lb|zlw-mas|possessive pronoun}} {{ng|first person plural possessive pronoun}}; [[our]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nasz|275|4}} -------- end text -------- Page 250 nawet: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|pl|nawet}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|wet}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|expressive}} {{ng|expresses surprise}}; [[even]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|281-282|4}} -------- end text -------- Page 251 nazÿwacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nazywać}}. {{surf|zlw-mas|nazwacz|-acz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|zÿ|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=nazwacz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[call]], to [[name]] {{gl|to consider as a true representative of a category}} {{+obj|zlw-mas|ins|means=what name}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[be called]] {{gl|to bear a name, title, or term of address}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nazywać, nazywać się|189-290|4}} {{C|zlw-mas|Onomastics}} -------- end text -------- Page 252 naûcÿcziel: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nauczyciel}}. {{surf|zlw-mas|naûcÿcz|-cziel}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|û|cÿ|cziel}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr|f=naûcÿczielkä}} # [[teacher]] {{gl|person who teaches, especially one employed in a school}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nauczyciel|280|4}} {{C|zlw-mas|Education|Male people|Occupations}} -------- end text -------- Page 253 naûkä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nauka}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|naûcÿcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|na|û|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[learn]]ing {{gl|act of acquiring knowledge}} #: {{syn|zlw-mas|ûcba}} # [[teach]]ing; [[lesson]] {{gl|act of educating}} #: {{syn|zlw-mas|ûcba}} # [[education]]; [[knowledge]] # [[lesson]]; [[tip]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nauka|280-281|4}} {{C|zlw-mas|Education}} -------- end text -------- Page 254 niara: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miara}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nia|ra}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=niárkä}} # [[measure]] {{gl|unit of measurement}} # [[measure]] {{gl|device for measuring}} # [[measure]], [[measurement]] {{gl|amount of something as ascertained by measuring}} # [[measure]], [[measurement]] {{gl|number, intensity, scale, or intensity of someone or something as ascertained by measuring}} # {{lb|zlw-mas|military}} [[qualification]] of [[recruit]]s by a [[military]] [[commission]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|miara|128-129|4}} {{C|zlw-mas|Metrology}} -------- end text -------- Page 255 niasto: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miasto|id=city}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nias|to}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|adj=niejski|dim=niastko|adj2=niastowi}} # [[city]], [[town]] {{gl|area, center, administration, or population of a densely populated region of people larger than a village}} # [[place]] #: {{syn|zlw-mas|niejsce}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niejsce|niasteczko}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|miasto|129-130|4}} {{C|zlw-mas|Polities}} -------- end text -------- Page 256 niastowi: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|niasto|-owi}}. Compare {{cog|pl|miastowy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nias|to|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=-}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[city]]; [[urban]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|miastowy|130|4}} -------- end text -------- Page 257 nic: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nic}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nic}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=n}} # [[nothing]] {{gl|not a thing}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[nothing]] {{gl|someone or something trifling, or of no consequence or importance}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|292-293|4}} -------- end text -------- Page 258 nicht: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nikt}}. {{surf|zlw-mas|ni-|chto}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nicht}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}} # [[no one]], [[nobody]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nikt|337|4}} * {{R:zlw-mas:Donder|+|22}} -------- end text -------- Page 259 nie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|negation particle}}; [[no]], [[not]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|295-298|4}} -------- end text -------- Page 260 niebo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niebo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|bo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[sky]] {{gl|atmosphere above a given point, especially as visible from the surface of the Earth as the place where the sun, moon, stars, and clouds are seen}} # {{lb|zlw-mas|religion}} [[heaven]] {{gl|abode of God or the gods, traditionally conceived as beyond the sky; afterlife of the blessed dead, traditionally conceived as opposed to an afterlife of the wicked and unjust}} # {{lb|zlw-mas|anatomy}} [[palate]] {{gl|roof of the mouth}} # [[vault]] of a [[bread]] [[oven]] # [[canopy]] over a [[bed]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|299|4}} {{C|zlw-mas|Afterlife|Atmosphere}} -------- end text -------- Page 261 niechtóri: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niektóry}}. {{surf|zlw-mas|nie-|chtóri}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|chtó|ri}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural|sometimes|nominalized}} [[some]] {{gl|not all; certain number, at least two}} #: {{syn|zlw-mas|niechtórnÿ}} # [[some]] {{gl|unspecified}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|niektóry|312|4}} -------- end text -------- Page 262 niejsce: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieśćce}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niej|sce}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[place]], [[room]], [[space]] {{gl|location or position in space}} # [[village]]; [[town]] # [[farm]]; [[estate]] # [[room]], [[accommodation]] # [[place]] {{gl|section of space that one can occupy}} # [[job]], [[post]], [[position]] # [[place]] {{gl|position in a team}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|niejscowi}} {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|w niejscach|na niejscu|na niejsce|w niejsce}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|niejski}} {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|niejscowo}} {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niasto|niejscowoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|miejsce|142-143|4}} {{C|zlw-mas|Places}} -------- end text -------- Page 263 nieráz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{univ|zlw-mas|nie|ráz|lit=not once}}. Compare {{cog|pl|nieraz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|ráz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[often]], [[many a time]], [[time and time again]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nieraz|322|4}} {{cln|zlw-mas|frequency adverbs}} -------- end text -------- Page 264 nieszióndz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|niesziónc}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miesiąc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nie|szióndz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=nieszóndznÿ}} # [[moon]] {{gl|the Earth's largest natural satellite}} #: {{syn|zlw-mas|ksziénzÿc}} # [[month]] {{gl|one of twelve divisions of a year}} #: {{syn|zlw-mas|ksziénzÿc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|miesiąc|146|4}} * {{R:zlw-mas:Donder|nieszônc, kszěnzyc|23}} {{C|zlw-mas|Light sources|Moon|Time}} -------- end text -------- Page 265 nigdi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nigdy}}. {{surf|zlw-mas|ni-|gdy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ni|gdi}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[never]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nigdy|366|4}} {{cln|zlw-mas|frequency adverbs}} -------- end text -------- Page 266 nimo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mimo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ni|mo}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[close]]; [[by]] {{gl|passing}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # [[around]]; [[next to]]; [[by]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mimo|157|4}} -------- end text -------- Page 267 niski: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niski}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nis|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=nisko}} # [[low]], [[short]] {{gl|situated close to, or even below, the ground; not high or lofty}} # [[short]] {{gl|of comparatively small height}} # [[low]] {{gl|situated at the bottom}} # [[low]] {{gl|holding a not high position in a hierarchy}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|337-338|4}} {{C|zlw-mas|Size}} -------- end text -------- Page 268 niz: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niż}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|than}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niż}}. {{surf|+univ|zlw-mas|ni|[[ze|z(e)]]}}. ====Conjunction==== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|used in comparisons, to introduce the basis of comparison}}; [[than]] # [[before]] ===Etymology 2=== {{etymid|zlw-mas|low}} {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*nizъ}}. ====Noun==== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|in set phrases}} [[depression]], [[low]] {{gl|area lower than others}}f ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|niż|340|4}} -------- end text -------- Page 269 niéch: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niech}}. {{surf|+clipping|zlw-mas|niecháj}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niéch}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|forms the third person imperative in the singular and plural}}; [[let]], [[may]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|niech|301|4}} -------- end text -------- Page 270 niécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to be the owner of}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to carry on one's person presently}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to contain as a component}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to possess as a part of one's body}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to be in relation with i.e. a family member}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to possess knowledge of, to use}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to possess a particular characteristic}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to find oneself in some particular circumstance or position}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to experience}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to be aware of}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to become the recipient, possessor or user of something; to achieve something; to get something i.e. education}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to produce; to obtain something}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} {{ng|used as a [[light verb]]}}; to [[have]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to take part in; to conduct}} # {{lb|zlw-mas|transitive|with an adjectival phrase}} to [[be]] {{gl|to relate; to have a particular relationship with}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[evoke]] {{gl|to cause a particular emotion to be felt with regard to oneself}} # {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} to be [[supposed to]] [[must]], to [[have to]], to [[need|need to]] {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} {{ng|introduces uncertainty}}; to be [[supposed to]] {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[fare]] {{gl|to be in any state, or pass through any experience, good or bad}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[head]] somewhere # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[meet up]]; to [[contact]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieć, mieć się|131-141|4}} -------- end text -------- Page 271 niédżiela: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niedziela}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nié|dżie|la}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|adj=niédżielnÿ}} # [[Sunday]] {{gl|day of the week}} # [[week]] {{gl|period of seven days}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|niedziela|308|4}} {{C|zlw-mas|Days of the week}} -------- end text -------- Page 272 niéndzÿ: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|niedzÿ}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|miedzy}}. The ''-n-'' was added later due to the preceding ''m-''. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nién|dzÿ}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes location}}; [[between]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes movement}}; [[to]] [[in between]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes objects mutually affected by something}}; [[between]], [[among]] {{+obj|zlw-mas|ins}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|między|151|4}} * {{R:zlw-mas:Donder|niěndzy, niedzy|23}} -------- end text -------- Page 273 Niéniec: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*němьcь}}. {{surf|zlw-mas|niémi|-iec}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|Nié|niec}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[German]] {{gl|German person}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|67}} {{C|zlw-mas|Germany|People|Nationalities}} -------- end text -------- Page 274 niéniecki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|niemiecki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nié|niec|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[German]] ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[German]] {{gl|language}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|niemiecki|315-316|4}} {{C|zlw-mas|Germany|Languages|Nationalities}} -------- end text -------- Page 275 niéskäcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieszkać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|käcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[live]], to [[reside]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niéskänie|niéskäniec}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkać|148|4}} -------- end text -------- Page 276 niéskänie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|mieszkanie}}. {{surf|zlw-mas|niéskäcz|-anie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|kä|nie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[living]] [[space]]; [[room]]; [[home]] # {{verbal noun of|zlw-mas|niéskäcz}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|niéskäniec}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkanie|149|4}} {{C|zlw-mas|Housing}} -------- end text -------- Page 277 niéskäniec: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|niéskänie|-ec}}. Compare {{cog|pl|mieszkaniec}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|niés|kä|niec}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # {{ng|a [[landless]] [[peasant]] usually that does not own a house; a [[hire]]d [[worker]] living with someone for [[wage]]s; [[tenant]]}} # [[resident]], [[inhabitant]] {{gl|person who resides or lives somewhere}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|mieszkaniec|149|4}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 278 noc: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|noc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|noc}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=nockä|adj=nocnÿ}} # [[night]], [[nighttime]] {{gl|period of time from sundown to sunup}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|341-342|4}} {{C|zlw-mas|Night}} -------- end text -------- Page 279 nogä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃negʰ-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|noga}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|gä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[leg]] {{gl|lower limb}} # [[foot]] {{gl|part at the end of a leg}} # [[foot]] {{gl|base or pedestal of an object}} # [[pole]]s of a [[cradle]] # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} [[handle]] of a [[plow]] or [[sokha]] # [[beam]] of a [[plow]] or [[sokha]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|noga|343-344|4}} {{C|zlw-mas|Agriculture|Body parts|Limbs}} -------- end text -------- Page 280 noszicz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|nosziécz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nosić}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|szicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf-indet|det=niészcz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[wear]] {{gl|to carry or have equipped on or about one's body, as an item of clothing, equipment, decoration, etc.}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[carry]]; to [[bear]] {{gl|to lift (something) and take it to another place; to transport (something) by lifting}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[bring]] {{gl|to delivery by carrying}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[carry]]; to [[bring]] {{gl|to have, hold, possess or maintain (something); to use}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[carry]], to [[bear]] {{gl|to have or display (a mark or other feature}} # {{lb|zlw-mas|transitive|chiefly of hens}} to [[lay an egg]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[amount]] to {{gl|contain a certain number of units}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[dress]] {{gl|to wear a particular kind of clothing}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be [[carry|carried]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[sway]] {{gl|to rock one's body to the beat of the music}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nosić, nosić się|346-347|4}} {{cln|zlw-mas|abstract verbs}} -------- end text -------- Page 281 nowi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nowy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|no|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|nowsÿ|adv=nowo}} # [[new]] {{gl|current or later, as opposed to former}} # [[new]] {{gl|recently made, or created; in original condition; pristine; not previously worn or used}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[new]] {{gl|strange, unfamiliar or not previously known}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[new]] {{gl|recently arrived or appeared}} ## {{lb|zlw-mas|nominalized}} new [[plant]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|349-350|4}} -------- end text -------- Page 282 numer: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|de}} {{bor+|zlw-mas|pl|numer}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nu|mer}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[number]] {{gl|indicating the position of something in a list or sequence}} # [[edition]]; [[number]] {{gl|printed edition of a magazine}} # {{lb|zlw-mas|jocular}} [[creep]] {{gl|person whose behavior often deviates from what is considered normal in a given community}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|numer, numera?|352-353|4}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 283 nádżieja: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nadzieja}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|dżie|ja}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[hope]] {{gl|feeling of trust, confidence, belief or expectation that something wished for can or will happen}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|z nádżiejóm}} {{zlw-mas-derived verbs|-/niécz nádżieje}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nadzieja|231-232|4}} -------- end text -------- Page 284 nágle: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|nagle}}. {{surf|zlw-mas|nágłi|-e}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|gle}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|b}} # [[suddenly]] {{gl|happening quickly and with little or no warning}} # [[quickly]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|nagle|234|4}} {{cln|zlw-mas|manner adverbs}} -------- end text -------- Page 285 nó: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{rfe|zlw-mas|ano or anó?}} Compare {{cog|pl|no}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|nó}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{ng|expressive particle}} # {{ng|used to call a horse or cow}} # {{ng|used to drive away sheep}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|no|340-341|4}} -------- end text -------- Page 286 o: -------- begin text -------- ===Etymology=== Inherited from {{inh|zlw-mas|zlw-opl|o|id=interjection}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*o}}, ultimately a {{onom|zlw-mas|title=natural expression}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|o}} ===Interjection=== {{head|zlw-mas|interjection}} # [[oh]]! {{ng|expression of surprise or outrage}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|vocative particle}}; [[O]]! ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|2-3|5}} -------- end text -------- Page 287 oficer: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|de|frm|ML.}} {{bor+|zlw-mas|pl|oficer}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|o|fi|cer}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[officer]] {{gl|person occupying a position from second lieutenant to marshal or an analogous positions in the uniformed services}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119|4}} {{C|zlw-mas|Law enforcement|Military ranks|People}} -------- end text -------- Page 288 palec: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|palic}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|palec}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|lec}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|anatomy}} [[digit]]; [[finger]]; [[toe]] # [[finger]] {{gl|part of a glove covering one's finger}} # [[pin]] serving as a plug # [[tapered]], [[pointed]], often [[curved]] [[end]] of something ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|13-14|6}} {{C|zlw-mas|Body parts}} -------- end text -------- Page 289 pani: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pani}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|ni}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|m=pán}} # {{femeq|zlw-mas|pán|t=[[gentlewoman]], [[woman]]}} {{gl|specific male person, especially one unknown to the speaker}} # {{femeq|zlw-mas|pán|t=[[mistress]], [[lord]]}} {{gl|person with power over something; owner of something}} # {{femeq|zlw-mas|pán|t=[[Ms]], [[misses]]}} {{gl|title before a last name}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=f|masculine|pán}} # [[you]] {{ng|polite [[second person]] {{g|f}} [[nominative]], it takes {{l|en|verb|verbs}} as [[third person|third-person]] {{g|s}} form}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|22-23|6}} {{C|zlw-mas|Female people}} -------- end text -------- Page 290 paniéncz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pamięć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|niéncz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[memory]] {{gl|ability of the brain to record information or impressions with the facility of recalling them later at will}} #: {{syn|zlw-mas|paniéntanie}} ====Derived terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/paniéntacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pamięć|19|6}} {{C|zlw-mas|Memory}} -------- end text -------- Page 291 paniéntacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pamiętać}}. {{surf|zlw-mas|pamiéncz|-acz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|mién|tacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[remember]] {{gl|to recall from one's memory; to have an image in one's memory}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[remember]] {{gl|to keep in mind; to be mindful of}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[mind]], to [[heed]] {{gl|to pay attention to}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pamiętać|19|6}} {{C|zlw-mas|Thinking}} -------- end text -------- Page 292 papsiér: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|la|grc}} {{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|papier|papiér}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|psiér}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=papsiérek|adj=papsiérowi}} # [[paper]] {{gl|sheet material typically used for writing on or printing on (or as a non-waterproof container), usually made by draining cellulose fibres from a suspension in water}} # [[sheet]] of paper # [[paper]] {{gl|official letter that has the validity of a document}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|papier|28|6}} {{C|zlw-mas|Paper}} -------- end text -------- Page 293 para: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|para|id=steam|t=steam}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|parżicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|ra}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[steam]] {{gl|vapor formed when water changes from the liquid phase to the gas phase}} # [[breath]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. para|29|6}} {{C|zlw-mas|Water}} -------- end text -------- Page 294 partijá: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|fr}} {{bor+|zlw-mas|zlw-mpl|partia|partyjá}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|par|ti|já}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|adj=partijnÿ}} # {{transclude sense|zlw-mas|party|id=political group}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|partia||}} {{C|zlw-mas|Collectives|Politics}} -------- end text -------- Page 295 patrżécz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|patrżicz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|patrzyć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pa|trżécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=popatrżécz|freq=patrżacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[look]]; to [[look at]] {{gl|to direct one's eyes upon}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[look]]; to [[look at]] {{gl|to observe or examine}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[look at]], to [[notice]], to [[turn]] one's [[attention]] to, to [[heed]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[look out]], to [[keep guard]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[strive]] for, to [[try]] for # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[look]], to [[look like]], to [[appear]] {{gl|to have a particular appearance}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|*patrzać, patrzeć, patrzyć|47|6}} -------- end text -------- Page 296 państwo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|państwo}}. {{surf|zlw-mas|pan|-stwo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pań|stwo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|adj=państwowi}} # [[state]], [[country]] {{gl|sovereign polity}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|vr-p}} # [[ladies and gentlemen]] # [[lord]]s {{gl|people with authority}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|27|6}} {{cln|zlw-mas|polite terms|terms of address}} {{C|zlw-mas|Collectives|People|Polities|Titles}} -------- end text -------- Page 297 państwowi: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|państwo|-owi}}. Compare {{cog|pl|państwowy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pań|stwo|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[state]], [[national]] {{gl|of, relating, or belonging to a sovereign polity}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|państwowy|27|6}} {{C|zlw-mas|Government}} -------- end text -------- Page 298 pewnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pewny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pew|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|pewniejsÿ|adv=pewnie|adv2=pewno}} # [[sure]], [[certain]] {{gl|sure in one's mind, positive; absolutely confident in the truth of something}} # [[sure]], [[certain]] {{gl|sure to happen, inevitable; assured}} # [[sure]], [[certain]]; [[trustworthy]] {{gl|such that there is no doubt as to one's honesty, reliability, or dependability}} # [[sure]], [[certain]]; [[safe]] {{gl|not in danger and without worries or ensuring that}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pewnik|pewnoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pewny|60|6}} -------- end text -------- Page 299 pełniá: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pełnia}}. {{surf|zlw-mas|pełnÿ|-a}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|peł|niá}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[full moon]] # [[apex]], [[apogee]] {{gl|highest degree or intensity}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|55|6}} {{C|zlw-mas|Moon}} -------- end text -------- Page 300 pełnÿ: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|pełén}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pełny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|peł|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=pełno}} # [[full]] {{gl|containing the maximum possible amount that can fit in the space available}} # [[full]] {{gl|replete, abounding with}} # [[full]] {{gl|characterized by something}} # {{lb|zlw-mas|of the moon}} [[full]] {{gl|having its entire face illuminated}} # [[full]] {{gl|large}} # [[full]] {{gl|complete; with nothing omitted}} # [[full]] {{gl|being a whole; about a board: having a thickness specified by an integer}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pełny, pełen|55|6}} -------- end text -------- Page 301 pitacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pytać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pi|tacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive|or|reflexive-szie}} to [[ask]] {{gl|to request information or an answer to a question}} {{+preo|zlw-mas|ô|acc|means=about whom/what}} # {{lb|zlw-mas|transitive|or|reflexive-szie}} to [[ask]]; to [[quiz]] {{gl|to check someone's knowledge}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[ask for]], to [[request]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[draw attention]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pitanie}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pytać, pytać się|87-88|8}} -------- end text -------- Page 302 pitanie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pytanie}}. {{surf|zlw-mas|pitacz|-anie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pi|ta|nie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{verbal noun of|zlw-mas|pitacz}} # [[question]] {{gl|inquiry for information}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+pytanie|88|8}} -------- end text -------- Page 303 plán: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*pleh₂-}}{{dercat|zlw-mas|fr|la|itc-pro|ine-pro}} {{bor+|zlw-mas|pl|plan}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|plan}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[colony]] {{gl|group of residential houses located away from the city center or from the main cluster of buildings in a village}} # [[field]]; [[plot]] of [[land]] # [[plan#English|plan]] {{gl|series of actions to be performed in a particular order and at a particular time}} # {{l|en|plan|id=intension}} {{gl|a set of [[intend]]ed actions, usually mutually related, through which one expects to achieve a [[goal]]}} # {{transclude sense|zlw-mas|plan|id=drawing}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|plan|98-99|6}} {{C|zlw-mas|Directives}} -------- end text -------- Page 304 po: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|po}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes a manner with an adjective}} {{+obj|zlw-mas|dat}} # {{ng|denotes a surface or area along which something moves}}; [[along]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|debites the purpose of ritually visiting many people or undertaking some frequently repeated actions or efforts generally related to acquiring, obtaining something or participating in something}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes people or places that someone visits, areas or environments in which something takes place, something occurs or areas that someone travels or places involved in a specific activity}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # [[after]] {{gl|later in time or sequence}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes number of objects used, number of people taking part, duration, amount, amount of times, or price}} # {{ng|denotes a side on which something is}}; [[on]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes a container that was used for something}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes a temporal or spatial limit}}; [[along]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes a source from which someone received something, i.e. inheritence}}; [[from]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes basis for someone's actions}} [[based on]], [[according to]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|with a cardinal number}}; [[of all]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes the source of an effect}}; [[after]]; [[from]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes period at which something occurs}}; [[at]], [[during]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes dominating conditions}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes basis of analysis}}; [[based on]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes source of emotions}}; [[from]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # [[done for]] {{+obj|zlw-mas|loc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|119|6}} -------- end text -------- Page 305 pocóntek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|początek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|cón|tek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[beginning]] {{gl|that from which something begins in time}} # [[beginning]] {{gl|that from which something begins in space}} # [[beginning]] {{gl|first part that begins some text or statement}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|początek|135|6}} -------- end text -------- Page 306 pod: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|pode}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pod}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes location}}; [[under]], [[underneath]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes movement}}; [[to]] [[under]], to [[underneath]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes near location}}; [[near]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes movement towards}}; [[to]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes object of actions}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes tools, particularly of agricultural use}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes manner of agricultural activity}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes position in a hierarchy}}; [[under]] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes a term containing an explanation}}; [[under]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes boundary or edge}}; [[at]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes intended object for some action or other object}}; [[for]] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes material of construction, typically of a roof}}; [[of]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes temporal proximity}}; [[around]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes an approcimate value}}; [[almost]], [[nearly]], just [[under]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes contemporary action}}; [[during]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes gained effect}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes object against which someone struggles}}; [[against]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes categorizers, i.e. a last name under which someone may find information}}; [[under]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes coexisting factor}}; [[under]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes actions}} {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes degree of someone's needs that are met}} {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes reference points}} {{+obj|zlw-mas|acc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|138-142|6}} -------- end text -------- Page 307 podacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podać}}. {{surf|zlw-mas|po-|dacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=podawacz}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[hand]], to [[pass]] {{gl|to give, pass or transmit with the hand}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive|of one's hand}} to [[give]] {{gl|to offer a handshake for a greeting or farewell or as a sign of agreement}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[pass along]] {{gl|to give information}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give]] {{gl|to indicate or denounce}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give out]], to [[give away]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[take after]] {{gl|to be similar to}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|negated}} to be [[improper]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[work out]], to be [[successful]]; to [[come in handy]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|impersonal|of expected behaviors}} to [[show]] {{gl|to be visible}} # {{def-uncertain|zlw-mas}} ## {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[head]] to, to [[go]] to ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|podać, podać się|142|6}} -------- end text -------- Page 308 podcas: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{univ|zlw-mas|pod|cas}}. Compare {{cog|pl|podczas}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|cas}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # [[during]] {{gl|at the same time of}} {{+obj|zlw-mas|gen}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[at the same time]], [[simultaneously]] # {{def-uncertain|zlw-mas}} ## [[sometimes]] # {{def-uncertain|zlw-mas}} ## [[at this time]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|podczas|147|6}} -------- end text -------- Page 309 podjóncz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podjąć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|jóncz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=podejmać}} # {{lb|zlw-mas|transitive|of money}} to [[take]], to [[grab]], to [[receive]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[commit]] to, to [[decide]] upon ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|podjąć, podjąć się|151|}} -------- end text -------- Page 310 podobnie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podobnie}}. {{surf|zlw-mas|podobnÿ|-ie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dob|nie}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[apparently]]; [[supposedly]] ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[similarly]] {{gl|in a similar style or manner}} {{+preo|pl|do|gen|means=to what}}, {{+preo|pl|jak|nom|means=as what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|161|6}} {{cln|zlw-mas|manner adverbs}} -------- end text -------- Page 311 podobnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podobny}}. {{surf|zlw-mas|podoba|-ny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|dob|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=podobnie}} # [[similar]], [[alike]] {{gl|having similar qualities}} # [[similar]], [[alike]] {{gl|the same as one before}} # [[likeable]]; [[pleasing]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|podobny|161|6}} -------- end text -------- Page 312 podstawa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|podstawa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|podstazicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pod|sta|wa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[stool]] {{gl|in a reel: a board mounted directly on the legs}} # {{lb|zlw-mas|weaving}} [[warp]] {{gl|threads stretched lengthwise in a loom}} ====Derived terms==== {{zlw-mas-derived verbs|podstazicz/podstaziacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|171|6}} -------- end text -------- Page 313 pojechäcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pojechać}}. {{surf|zlw-mas|po-|jechäcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|je|chäcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to [[go]]; to [[ride]]; to [[take]]; to [[drive]] {{gl|to commute by vehicle}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to [[go]] {{gl|to locomote}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pojechać|189-190|6}} -------- end text -------- Page 314 pojénczie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pojęcie}}. {{surf|zlw-mas|pojóncz|-énczie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|jén|czie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[notion]]; [[concept]], [[idea]] {{gl|abstract and general idea; an abstraction}} # [[comprehension]] {{gl|ability to understand}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pojęcie|191|6}} -------- end text -------- Page 315 pokój: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pokój}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|kój}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[room]] {{gl|part of a building}} # {{lb|zlw-mas|in the plural}} [[apartment]] # [[nobleperson]]'s [[manor]] # [[peace]] {{gl|state without worry}} # [[peace]] {{gl|time without war}} # {{lb|zlw-mas|politics}} [[peace]] [[agreement]] {{gl|pact or arrangement to stop war}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. pokój, II. pokój|198|6}} {{C|zlw-mas|Rooms}} -------- end text -------- Page 316 pole: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pole}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|le}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[field]] {{gl|land for cultivation}} # [[field]] {{gl|plot of separated land}} # [[field]] {{gl|area outside a village}} # [[battlefield]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|204|6}} {{C|zlw-mas|Places}} -------- end text -------- Page 317 policÿjá: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|fr|LL.|grc}} {{bor+|zlw-mas|pl|policja}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|li|cÿ|já}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|law enforcement}} [[police]] {{gl|public agency charged with enforcing laws and maintaining public order, usually being granted special privileges to do so, particularly}} # [[police station]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|policja|207|6}} {{C|zlw-mas|Places}} -------- end text -------- Page 318 politikä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|grc}} {{bor+|zlw-mas|pl|polityka}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|li|ti|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|adj=politicnÿ}} # [[politics]] {{gl|methodology and activities associated with running a government, an organization, or a movement}} # [[etiquette]]; [[politeness]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|polityka|208|6}} {{C|zlw-mas|Politics}} -------- end text -------- Page 319 polski: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|polski}}. {{surf|zlw-mas|pole|-ski}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pol|ski}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # {{lb|zlw-mas|relational}} [[Polish]] {{gl|of, or from Poland}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|polskoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|210|6}} {{C|zlw-mas|Languages|Nationalities|Poland}} -------- end text -------- Page 320 pomiszlécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomyślić}}. {{surf|zlw-mas|po-|miszlécz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|misz|lécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=miszlécz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[realize]], to [[state]], to [[come]] to a [[conclusion]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[think]] {{gl|to ponder in one's head}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[think]] about {{gl|to take care of, to tend to; to keep in mind}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[think]] about {{gl|to wish for in one's mind}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[think]] of {{gl|to come up with, to get an idea}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomisł}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomyśleć|227|6}} {{C|zlw-mas|Thinking}} -------- end text -------- Page 321 pomoc: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomoc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|moc}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[help]] {{gl|action done to aid others}} # [[aid]], [[help]] {{gl|financial or moral support}} #: {{syn|pl|wsparcie}} # [[aid]] {{gl|remedy that provides relief}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|pomocnÿ}} {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomocnik}} ====Related terms==== {{zlw-mas-derived verbs|pomóc/pomágacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|223|6}} -------- end text -------- Page 322 pomorżicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomorzyć}}. {{surf|zlw-mas|po-|morżicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|mo|rżicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[starve]] many people ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomorzyć|224|6}} -------- end text -------- Page 323 pomóc: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pomóc}}. {{surf|pl|po-|móc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|móc}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=pomágäcz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[help]] {{gl|to provide assistance to}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[help]] {{gl|to be effective}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[help]] {{gl|to contribute in some way}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=whom}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pomoc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|224-225|6}} -------- end text -------- Page 324 ponad: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|ponade}} ===Etymology=== {{univ|zlw-mas|po|nad}}. Compare {{cog|pl|ponad}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|nad}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes location}}; [[above]], [[over]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes highest degree of intensity of an action or state}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes number larger than another}}; [[more than]], [[over]] {{+obj|zlw-mas|acc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|227-228|6}} -------- end text -------- Page 325 poniéndzÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{univ|zlw-mas|po|niéndzÿ}}. Compare {{cog|pl|pomiędzy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|nién|dzÿ}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|prep}} # {{ng|Denotes social and physical location}}; [[between]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|Denotes objects of comparison}}; [[between]] {{+obj|zlw-mas|ins}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pomiędzy|222|6}} -------- end text -------- Page 326 poprawa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{deverbal|zlw-mas|poprazicz}}. Compare {{cog|pl|poprawa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|pra|wa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[improvement]]; [[reform]], [[amendment]], [[enhancement]], [[betterment]] {{gl|change of state for the better}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|240|6}} -------- end text -------- Page 327 port: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la|itc-pro|ine-pro}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*per-|id=fare}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|port}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|port}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{tcl|zlw-mas|port|id=harbour}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|255|6}} {{C|zlw-mas|Ports and harbours}} -------- end text -------- Page 328 porżóndek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*porędъkъ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|rżón|dek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[order]] {{gl|state of being well arranged}} # [[order]] {{gl|conformity with law or decorum; freedom from disturbance; general tranquility; public quiet}} # {{lb|zlw-mas|in the plural}} [[cleaning]] {{gl|act of cleaning or tidying}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|porządek|258|6}} -------- end text -------- Page 329 posziadacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|posiadać}}. {{surf|zlw-mas|po-|sziadacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|szia|dacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[own]], to [[possess]] {{gl|to have in one's possession something valuable or important}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to carry; to wear}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[possess]] {{gl|to be characterized by something}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to be in particular familial relations with}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[have]] {{gl|to be in a specific legal and social situation}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of many people}} to [[sit down]] {{gl|to occupy many seats}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|posiadać, posiadać się|261|6}} -------- end text -------- Page 330 potrasicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|po-|trasicz}}. Compare {{cog|pl|potrafić}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|tra|sicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} to [[know]] how, to [[be able to]], [[can]] {{gl|to have enough skill, strength, means, or ability to do something}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[reach]]; to [[meet]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrafić|288|6}} -------- end text -------- Page 331 potrżeba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potrzeba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|trże|ba}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[use]]; [[usage]] # [[need]] {{gl|something necessary}} # [[need]] {{gl|difficult situation}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the necessity or obligation of the following verb}}; it is [[need]]ed, one [[ought to]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} {{ng|expresses the goodness of the following verb}}; it is [[need]]ed, one [[ought to]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrzeba|289-290|6}} -------- end text -------- Page 332 potrżebnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potrzebny}}. {{surf|zlw-mas|potrżeba|-nÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|trżeb|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # [[needed]], [[necessary]] ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|nominalized}} person [[in need]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|potrzebny|290|6}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 333 potém: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|potem}}. {{surf|+univ|zlw-mas|po|tén<alt:tém>}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|tém}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[later]] {{gl|after the passage of some amount of time}} # [[next]], [[then]] {{gl|happening after something else}} # [[then]], [[in addition]], [[also]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|na potém}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|potem|284-285|6}} -------- end text -------- Page 334 powstacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powstać}}. {{surf|zlw-mas|po-|wstacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA|po.wstacz}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wstacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=postawacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[arise]], to [[develop]], to [[come into being]], to [[come about]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[rise]], to [[stand]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[rise up]], to [[rebel]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[oppose]] {{gl|to strongly disagree with i.e. in a discussion}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|powstać|308|6}} -------- end text -------- Page 335 powstawacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powstawać}}. {{surf|zlw-mas|po-|wstawacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wsta|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=powstacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[arise]], to [[develop]], to [[come into being]], to [[come about]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of many people}} to [[get up]], to [[wake up]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[oppose]] {{gl|to strongly disagree with i.e. in a discussion}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[attack]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of many people}} to [[rise]], to [[stand]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|powstawać|308|6}} -------- end text -------- Page 336 powód: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powód}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|wód}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[cause]], [[reason]] ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[initiator]], [[causer]]; [[doer]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|305|6}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 337 poza: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{univ|zlw-mas|po|za}}. Compare {{cog|pl|poza}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|za}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes an area not within}}; [[beyond]], [[out of]], [[outside of]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes movement to an area not within}}; [[to]] [[beyond]], to [[out of]], to [[outside of]] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes position in time}}; [[after]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes exclusion}}; [[besides]], [[outside of]]; [[except]] {{+obj|zlw-mas|ins}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|313|6}} -------- end text -------- Page 338 poziat: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powiat}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|ziat}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=poziatowi}} # [[powiat]], [[county]] ## {{lb|zlw-mas|government|metonym}} [[powiat]], [[office]] {{gl|headquarters of such a district}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|powiat|297|6}} {{C|zlw-mas|Administrative divisions}} -------- end text -------- Page 339 poziedżiécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|inh=1|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|po-|ziedżiécz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zie|dżiécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=mózicz|freq=poziedacz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[speak]], to [[talk]], to [[tell]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[call]], to [[name]] {{gl|to use one's voice to communicate}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[say]]; to [[go]], to [[tell]] about {{gl|to contain or communicate specific information on a topic}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|powiedzieć|298-299|6}} {{C|zlw-mas|Talking}} -------- end text -------- Page 340 pozietrże: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powietrze}}. {{surf|zlw-mas|po-|zietrż|-e}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zie|trże}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|adj=pozietrżnÿ}} # [[weather]] {{gl|atmospheric condition}} # [[air]] {{gl|gases making up the atmosphere of a planet}} # [[open air]] {{gl|non-enclosed space either above the Earth or outside a building}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|83}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|powietrze|300-301|6}} {{C|zlw-mas|Air|Weather}} -------- end text -------- Page 341 pozinien: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|powinien}}. {{surf|+univ|zlw-mas|po|zina<alt:zinie>|-ny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zi|nien}} ===Verb=== {{head|zlw-mas|verb|defective verb|cat2=defective verbs}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} [[ought]]; [[should]] {{ng|(indicating duty or obligation)}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} [[ought]]; [[should]] {{ng|(indicating advisability or prudence)}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} [[ought]]; [[should]] {{ng|(indicating desirability)}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|auxiliary}} [[ought]]; [[should]] {{ng|(indicating likelihood or probability)}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|pozinność}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adjectives|pozinny}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|powinien|302|6}} -------- end text -------- Page 342 pozwolicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pozwolić}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|zwo|licz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=pozwálacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[allow]] {{gl|to give permission; to not obstruct}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[enable]], to [[make]] [[possible]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give]]; to [[grant]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+pozwolić|322|6}} -------- end text -------- Page 343 połowa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|połowa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|ło|wa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[half]] {{gl|one of two usually roughly equal parts into which anything may be divided, or considered as divided}} # [[halfway]] [[point]] {{gl|moment or place equidistant or approximately equidistant from the beginning and end of something}} # [[half]] {{gl|one of two elements}} # [[half-moon]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|213-214|6}} {{C|zlw-mas|Moon}} -------- end text -------- Page 344 południe: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|południe}}. {{surf|zlw-mas|pół|dżiéń|-ie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|po|łud|nie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|adj=południowi}} # [[noon]], [[midday]] {{gl|middle of the day}} #: {{syn|zlw-mas|połudżiéń}} # [[south]] {{gl|one of the four principal compass points being directed towards the South Pole}} # [[south]] {{gl|southern region or area}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|215|6}} {{C|zlw-mas|Compass points|Times of day}} -------- end text -------- Page 345 pracowacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pracować}}. {{surf|zlw-mas|prác|-owacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|co|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[work]] {{gl|to do a specific task by employing physical or mental powers}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[work]] {{gl|to do a specified task for payment or a reward}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of devices}} to [[work]] {{gl|to be on, to be performing a function}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pracować|3|7}} -------- end text -------- Page 346 pracownik: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|pracowacz|-nik}}. Compare {{cog|pl|pracownik}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|cow|nik}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[employee]], [[worker]] # [[plebiscite]] [[activist]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|4|7}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 347 pragnóncz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*preg-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pragnąć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prag|nóncz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[desire]], to [[wish]] [[for]] {{gl|to want strongly}} {{+obj|zlw-mas|gen|means=something}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pragnąć|4|7}} -------- end text -------- Page 348 prasa: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|presa}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|la}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prasa}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|sa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[iron]] {{gl|device for pressing clothes and applying heat to them}} # [[press]] {{gl|device used to apply pressure}} # [[press]] {{gl|printed media}} ====Derived terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/prasowacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|5-6|6}} {{C|zlw-mas|Media|Tools}} -------- end text -------- Page 349 prawo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawo}}. {{surf|zlw-mas|prawy|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|wo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[right]] {{gl|legal, just or moral entitlement}} # [[law]] {{gl|binding regulation or custom established in a community}} # [[law]] {{gl|body of binding rules and regulations, customs and standards established in a community by its legislative and judicial authorities}} # {{lb|zlw-mas|law}} [[decree]], [[judgement]] {{gl|resolution of a legal dispute}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # {{lb|zlw-mas|only in some phrases}} to the [[right]]; on the right ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|i. prawo, II. prawo|8-9|7}} {{cln|zlw-mas|location adverbs}} -------- end text -------- Page 350 prazie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawie}}. {{surf|zlw-mas|prawi|-ie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pra|zie}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[right now]] # [[right here]] # [[exactly]] like this, exactly in this way ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[exactly]], [[that's right]] # [[almost]] {{gl|nearly, practically}} # [[indeed]], [[really]] # [[enough]]; [[just]] [[right]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawie|8|7}} -------- end text -------- Page 351 prezÿdént: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|prezedént}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|de|fr}} {{bor+|zlw-mas|pl|prezydent}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pre|zy|dént}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[president]] {{gl|leader of a country}} # [[head]] {{gl|highest rank of a larger administrative division}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prezedent, prezydent|12|7}} {{C|zlw-mas|Government|Politics|Heads of state|People}} -------- end text -------- Page 352 procent: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|de|it|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|procent|alt=procént}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|cent}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=procenczik}} # [[percent]] {{gl|one part per hundred; one percent, represented with the symbol %}} # [[percent]] {{gl|percentage, a proportion, especially per hundred}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|15-16|7}} -------- end text -------- Page 353 proces: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|proces}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|ces}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|law}} [[trial]] {{gl|appearance at judicial court}} # {{def-uncertain|zlw-mas|nohypothesis=1}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|16|7}} -------- end text -------- Page 354 profesor: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|profesór}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|profesor}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|fe|sor}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[professor]] {{gl|most senior rank for an academic at a university or similar institution}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prefesor, profesor, profesór|11-12|7}} {{C|zlw-mas|Education|Occupations|People}} -------- end text -------- Page 355 projekt: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|de|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|projekt}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|jekt}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[project]] {{gl|planned endeavor}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|17|7}} -------- end text -------- Page 356 prosti: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prosty}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pros|ti}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=prosto}} # [[straight]] {{gl|not curved or bent}} # [[simple]] {{gl|non-distinct}} # [[simple]] {{gl|without decorations, etc.}} # [[simple]] {{gl|easy to do or understand}} # [[simple]] {{gl|uneducated and uncultured}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prosty|21-22|7}} -------- end text -------- Page 357 proszicz: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|szicz}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{etymid|zlw-mas|request}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prosić}}. ====Verb==== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[ask for]], to [[request]] {{+preo|zlw-mas|ô|acc}}, {{+obj|zlw-mas|acc|means=for what}}, {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[invite]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[beg]], to [[implore]] ===Etymology 2=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*porsiti|*porsiti sę}}. ====Verb==== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of sows}} to [[farrow]] {{gl|to give birth to a litter of piglets}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prosić, I. prosić się, II. prosić się|19-20|7}} {{C|zlw-mas|Pigs|Pregnancy}} -------- end text -------- Page 358 prowadżicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prowadzić}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pro|wa|dżicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[lead]] {{gl|to guide a person or animal}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[drive]] {{gl|to perform a particular action or activity}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[act]] {{gl|to behave a particular way}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[drive]] {{gl|to be the conductor of a vehicle}} # {{lb|zlw-mas|transitive|of roads, etc.}} to [[lead]] {{gl|to take someone to a place}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prowadzić, prowadzić się|24-25|7}} -------- end text -------- Page 359 prác: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|práca}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|zlw-ocs|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|praca}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prác}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[work]] {{gl|sustained effort to overcome obstacles and achieve a result}} # [[job]] {{gl|economic role for which a person is paid}} # [[work]]; [[job]], [[workplace]] {{gl|place where one performs such activities}} # [[work]] {{gl|operation of devices}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|praca, prac|1|7}} -------- end text -------- Page 360 práwda: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawda}}. {{surf|zlw-mas|prawi|-da}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|práw|da}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[truth]] {{gl|realness of someone's words}} # [[rightness]] #: {{uxi|zlw-mas|Más '''práwde'''.|You're '''right'''.}} # [[truth]] {{gl|that which is concordant with reality}} # [[truth]] {{gl|general thought, principle, rule that proves useful in life}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|used to assert the speakers agreement}}; [[right]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawda|6-7|7}} -------- end text -------- Page 361 práwdżiwi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prawdziwy}}. {{surf|zlw-mas|práwda|-iwi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|práw|dżi|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # [[true]], [[real]] {{gl|genuine; legitimate; not falsified}} # [[true]] {{gl|conforming to the actual state of reality or fact; factually correct}} # [[true]], [[real]] {{gl|having traits typical of something}} # [[fair]], [[just]] ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|nominalized}} [[porcini]] ({{taxfmt|Boletus edulis|species}}) ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prawdziwy|7|7}} {{C|zlw-mas|Foods|Mushrooms}} -------- end text -------- Page 362 próba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|de|LL.|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|próba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pró|ba}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[attempt]], [[effort]] [[try]] {{gl|something done in the aim of accomplishing something}} ====Derived terms==== {{zlw-mas-derived verbs|-/próbowacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|proba, próba|15|6}} -------- end text -------- Page 363 próbowacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|próba|-owacz}}. Compare {{cog|pl|próbować}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pró|bo|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[try]] {{gl|to attempt to do or achieve something}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[try]] {{gl|to test if something works}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|probować, próbować|15|6}} -------- end text -------- Page 364 prónd: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|prąd}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżónszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prónd}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[current]] {{gl|flow of water and gas in the air affecting the atmosphere}} # [[current]] {{gl|flow of electricity}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|prąd|10|7}} {{C|zlw-mas|Electricity|Liquids}} -------- end text -------- Page 365 prżebicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przebyć}}. {{surf|zlw-mas|prże-|bicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|bicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżebiwacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[stay]], to [[reside]], to [[sojourn]] {{gl|to be in a particular place or situation}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[undergo]], to [[experience]] {{gl|to undergo gradual changes}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[hold]], to [[put on]], to [[organise]]; to [[attend]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przebyć|34|7}} -------- end text -------- Page 366 prżebiwacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przebywać}}. {{surf|zlw-mas|prże-|biwacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|bi|wacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=prżebicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[stay]], to [[reside]], to [[sojourn]] {{gl|to be in a particular place or situation}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przebywać|34|7}} -------- end text -------- Page 367 prżechodżicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przechodzić}}. {{surf|zlw-mas|prże-|chodzicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|cho|dzicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=prżejszcz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go across]], to [[cross]] {{gl|to go from one side on the surface of something to the other by foot}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go through]] {{gl|to penetrate}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[become]] a [[move|moving]] element of something # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[surpass]], to [[exceed]] {{gl|to be better at somehow}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of time}} to [[pass]], to [[elapse]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of vehicles}} to [[cross]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[cross]], to go [[up and down]] {{gl|to be felt on one's entire body}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[pass]], to [[go through]] {{gl|to experience, to undergo}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[move on]] {{gl|to begin to be in a higher position or rank}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[switch]] {{gl|to begin speaking in a different language during a conversation}} {{+preo|zlw-mas|z|gen|means=from what language}} {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=to what language}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przechodzić, przechodzić się|35|7}} -------- end text -------- Page 368 prżeczie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przedsie}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżed|szie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|czie}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # {{ng|expresses supposed obviousness}}; [[of course]]; [[after all]]; [[but]] # {{ng|expresses surprise}}; [[after all]] # {{ng|emphasizes a verb}} # {{ng|introduces a rhetoric question}}; [[why]]? ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przecie|37-38|7}} -------- end text -------- Page 369 prżecziwko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przeciwko}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżecziw|ku}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|cziw|ko}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|dat}} or {{q|rarely}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # [[against]] {{gl|in conflict with}} # [[against]] {{gl|in opposition to; not in obedience with}} # [[against]] {{gl|to work against the affliction of}} # [[against]] {{gl|(located) opposite to}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przeciwko|39|7}} -------- end text -------- Page 370 prżed: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|prżede}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przed}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżed}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes time}}; [[before]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes user of an object}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes recipient of speech or actions}}; [[to]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes source of an opinion, information, or presents someone's point of view}} [[according to]] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes purpose of object}}; [[for]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes location}}; [[before]], [[in front of]]; [[ahead of]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes movement}}; [[in front of]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes proximal location}}; [[close to]]; [[around]] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes position in hierarchy or respect}}; [[below]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes someone's presence}}; [[in front of]] {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes object or person to be avoided or someone or something that is potentially dangerous}}; [[from]] {{+obj|zlw-mas|ins}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|42-44|7}} -------- end text -------- Page 371 prżede: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{alt form|zlw-mas|prżed}} -------- end text -------- Page 372 prżejszcz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|prżeńszcz|prżejiszcz}} ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przejć}}. {{surf|zlw-mas|prże-|iszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżejszcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżechodżicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go across]], to [[cross]] {{gl|to go from one side on the surface of something to the other by foot}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[cross]], to [[get across]] {{gl|to pass some barrier}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[cross]], to [[pass by]] {{gl|to walk by something not paying attention to it}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[move]] {{gl|to change one's location of residence}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of time, events, etc.}} to [[pass]] {{gl|to finish; to flow}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go through]] {{gl|to leak or soak through}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[pass]], to [[go through]] {{gl|to experience, to undergo}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[move on]] {{gl|to begin to be in a higher position or rank}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go around]] {{gl|to cover with one's reach}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[surpass]], to [[go over]] {{gl|to be higher than some value}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[walk around]], to [[mosey]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przejść, przenijść, przeńść, przejść się|55-56|7}} -------- end text -------- Page 373 prżemisł: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|pl|przemysł}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|misł}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[industry]] {{gl|production of goods from materials from the Earth on a large scale, often with machines and automation}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przemysł|65|7}} {{C|zlw-mas|Business|Economics}} -------- end text -------- Page 374 prżeprasacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przepraszać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|pra|sacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=prżeproszicz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[apologize]] to, to [[be]] [[sorry]] {{gl|to make an apology; to express regret}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=interjections|prżeprasam}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przepraszać|72|7}} -------- end text -------- Page 375 prżeprowadżicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przeprowadzić}}. {{surf|zlw-mas|prże-|prowadżicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|pro|wa|dżicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[guide]] across, to [[lead]] through ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżeprowádzacz}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[move]], to [[move house]] {{gl|to change residence}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przeprowadzić, przeprowadzić się|73|6}} -------- end text -------- Page 376 prżerwa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przerwa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżerwacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|rwa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[break]], [[interruption]], [[pause]] {{gl|temporary stop of an action}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[gap]] {{gl|place not filled by something}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przerwa|75|7}} {{C|zlw-mas|Time}} -------- end text -------- Page 377 prżestacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przestać|t=to stop|id=stop}}. {{surf|zlw-mas|prże-|stacz|id2=stati|t2=to happen}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prże|stacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżestajacz|impf2=prżestawacz}} # {{lb|zlw-mas|auxiliary|intransitive}} to [[stop]] doing something, to [[desist]], to [[leave off]]; to [[quit]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|of diseases, phenomena}} to [[stop]], to [[end]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przestać|79|7}} -------- end text -------- Page 378 prżez: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|prżeze}} ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżez}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|through}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przez|id=1}}. ====Preposition==== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes perlative movement}}; [[through]]; [[across]] # {{ng|denotes amount of time}}; [[for]] # {{ng|denotes cause or reason}}; [[because of]] # {{ng|denotes agent creating the passive voice}}; [[by]] # {{ng|denotes manner of doing something}}; [[by]] # {{ng|denotes relative placement or reach of the physical space of something}}; [[across]] # {{ng|denotes purpose of something}}; [[for]] # {{ng|denotes placement or body part being hit}}; [[in]], [[on]], [[across]] # {{ng|denotes amounts or number of times}} ===Etymology 2=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|without}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przez|id=2}}. ====Preposition==== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # {{ng|denotes lack of something}}; [[without]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przez|1-2|8}} -------- end text -------- Page 379 prżi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes proximity}}; [[by]], [[at]], [[next to]], [[near]] # {{ng|denotes a whole to which something belongs}}; [[at]] # {{ng|denotes an event occurring at the same time as another}}; [[during]] # {{ng|denotes place of work or activity}}; [[at]] # {{ng|denotes object of work, activity, or tool}} # {{ng|denotes circumstances under which something occurs}}; [[by]] # {{ng|denotes someone's presence}}; [[in front of]] # [[when it comes to]] # {{ng|denotes object or entity supported morally}}; [[with]] # {{ng|denotes typical users of some object}} # {{ng|denotes subject of power}}; [[under]] # {{ng|denotes object used to physically support someone or one that someone grabs}}; [[by]]; [[against]] # {{ng|denotes source of livelihood}} # {{ng|denotes respectiveness or repeated objects}}; [[after]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przy|8-11|8}} -------- end text -------- Page 380 prżichodżicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przychodzić}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|chodżicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|cho|dżicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=prżijszcz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]], to [[arrive]] {{gl|to get to a certain place}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]]; to [[end up]]; to be [[send|sent]] somewhere; to [[land]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to be placed in a specific order}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to arise in consciousness, come to mind}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to draw near in time or location}} # {{lb|zlw-mas|impersonal}} to [[come]] to {{gl|to end up or result in}} # {{lb|zlw-mas|impersonal}} to [[come]] to {{gl|to be made real or come to fruition}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przychodzić|14|7}} -------- end text -------- Page 381 prżicÿna: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyczyna}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżicÿnicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|cÿ|na}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[cause]] {{gl|source of, or reason for, an event or action; that which produces or effects a result}} # [[misfortune]], [[accident]]; [[disease]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyczyna|17|8}} -------- end text -------- Page 382 prżijechäcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjechać}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|jechäcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|je|chäcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżijezdzacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of a person}} to [[come]] {{gl|to arrive by driving or riding}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of a vehicle}} to [[come]] {{gl|to arrive}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjechać|25|8}} -------- end text -------- Page 383 prżijszcz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|prżiszcz|prżińszcz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjć}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|iszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżijszcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżichodżicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]], to [[arrive]] {{gl|to get to a certain place}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come back]], to [[return]] {{gl|to go to one's starting place}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[pay a visit]], to [[visit]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]], to [[arive]] {{gl|to go to a place in the aim of settling it}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[invade]] {{gl|to go somewhere as an invader}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to go somewhere to perform a particular task}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[enter]] {{gl|to go to the inside of}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]]; to [[end up]]; to be [[send|sent]] somewhere; to [[land]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to be placed or used in a specific place as an element of a certain whole or structure}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to be placed on top of something as another layer}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be [[put on]] {{gl|of an article of clothing, to be placed on someone's body}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to take place as a period of history}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|of times of day, etc., to begin}} # {{lb|zlw-mas|impersonal}} to [[come]] to {{gl|to occur, to happen}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be inside or within something; to be subjected to the action of something # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to be listed or said aloud}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to be [[use]]d as a component of something {{q|i.e. of an ingredient in a dish}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]], to [[arrive]] {{gl|i.e. of a letter, to reach a destination}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of phenomena}} to [[come from]], to [[arise]] from # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to reach a target or goal}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to be realized or become understood}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to [[come]] to {{gl|to experience a change in mood or situation}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to begin life, i.e. of people or fruit}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] to {{gl|to begin some activity}} # {{lb|zlw-mas|impersonal}} it is [[need]]ed, one [[ought to]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to appear; to become visible}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[come]] {{gl|to join, to enter the composition of}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[reach]] {{gl|of prices or costs, to equal}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[take]] {{gl|of diseases, to begin to afflict someone}} # {{lb|zlw-mas|auxiliary|rare}} {{ng|forms a complex verb tense}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjść|27-32|8}} -------- end text -------- Page 384 prżijácziel: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjaciel}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|já|cziel}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[friend]] {{gl|person, typically someone other than a family member, spouse or lover, whose company one enjoys and towards whom one feels affection}} #: {{syn|zlw-mas|kämrat}} # [[relative]], especially from one's extended family; [[in-law]] # [[friend]] {{gl|person that supports something or has positive emotions towards something; protector}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjaciel|23|6}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 385 prżijóncz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyjąć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|jóncz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżijmowacz|impf2=prżijmacz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[receive]], to [[take in]] {{gl|to accept as a guest}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[receive]], to [[accept]] {{gl|to take that what someone gives}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[take on]] {{gl|to agree to allow someone to work somewhere}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[allow]] something to happen # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[receive]], to [[accept]] {{gl|to agree to; to consider or deem good}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|of the moon}} to [[wax]] {{gl|to increase in size}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[absorb]], to [[take in]], to [[soak up]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of plants}} to [[take root]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie|of medicine}} to be [[take]]n; to [[take]], to [[take hold]] {{gl|to make someone's body resistant to something}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyjąć, przyjąc się|24-25|8}} {{C|zlw-mas|Medicine}} -------- end text -------- Page 386 prżikłád: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przykład}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|prżikładacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|kłád}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[example]] {{gl|something that serves as a pattern of behaviour to be or not to be imitated}} # [[example]] {{gl|something that serves to illustrate or explain a rule}} ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|prżikłádnie}} {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|prżikłádkä|prżikłádnia|prżikłádnica}} {{zlw-mas-derived verbs|przykłaść/-|-/kłaść}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przykład|33|8}} -------- end text -------- Page 387 prżiniészcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przynieść}}. {{surf|zlw-mas|prżi-|niészcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|niészcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=prżinoszicz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[bring]] {{gl|to delivery by carrying}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[pass along]]; to [[spread]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[bring]] {{gl|to cause}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[bring]] {{gl|to give benefits, materials goods, loss, etc.}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przynieść|42-43|8}} -------- end text -------- Page 388 prżinámniéj: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przynamniej}}. {{surf|+univ|zlw-mas|prżi|námniéj}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|ná|mniéj}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{lb|zlw-mas|focus}} [[at least]] {{gl|at the least; at a minimum or lower limit}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przynajmniej|41|8}} -------- end text -------- Page 389 prżipádek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przypadek}}. {{surf|zlw-mas|przypádać|-ek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|pád|ek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[chance]], [[coincidence]] # [[accident]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przypadek|44|8}} -------- end text -------- Page 390 prżisłi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|przyszły}}. {{surf|zlw-mas|prżijszcz|-łi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|prżi|słi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[future]] {{gl|that will happen in the future}} # [[next]] {{gl|happening after that what is currently happening}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|przyszły|56|8}} -------- end text -------- Page 391 psies: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pies}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psies}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-anml}} # [[dog]] {{gl|{{taxfmt|Canis lupus familiaris|subspecies}}}} # {{lb|zlw-mas|derogatory}} [[dog]] {{gl|someone contemptible}} # {{lb|zlw-mas|of flails}} part that connects a [[hammer]] with a [[beater]] {{rfeq|zlw-mas}} # [[wedge]] in a [[scythe]] # {{lb|zlw-mas|in the plural}} [[rear]] part of a [[two]]-[[piece]] [[sled]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pies|80-81|6}} {{C|zlw-mas|Dogs}} -------- end text -------- Page 392 psisacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pisać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|sacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[write]] {{gl|to form letters, words or symbols on a surface in order to communicate}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[write]] {{gl|to show (information, etc) in written form}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[write]] {{gl|to convey a fact to someone via writing}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[write out]] one's own [[name]] and [[surname]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pisać, pisać się|92-93|6}} {{C|zlw-mas|Writing}} -------- end text -------- Page 393 psismo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pismo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psis|mo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} [[print]]ed [[text]] ## [[book]] ## [[magazine]]; [[newspaper]] # [[document]]; [[official]] or [[private]] [[letter]] # [[written]] [[text]]; [[handwritten]] text; [[writing]] # {{lb|zlw-mas|typography}} [[typeface]] {{gl|particular design of some type, font, or a font family}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pismo|94|6}} {{C|zlw-mas|Writing}} -------- end text -------- Page 394 psisárż: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pisarz}}. {{surf|zlw-mas|psisacz|-árż}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|sárż}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[municipal]] or [[district]] [[official]] or [[clerk]] # [[writer]] {{gl|person who writes, or produces literary work}} # [[writer]] {{gl|person who can write}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pisarz|94|6}} {{C|zlw-mas|People|Occupations}} -------- end text -------- Page 395 psiwo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piwo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psi|wo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[beer]] {{gl|alcoholic drink made of malt}} #: {{syn|zlw-mas|bir}} {{C|zlw-mas|Alcoholic beverages}} -------- end text -------- Page 396 psiéncz: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pięć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiéncz}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[five]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pięć|83|6}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Five}} -------- end text -------- Page 397 psiénióndz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|got|gmw-pro|gem-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pieniądz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psié|nióndz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[money]]; [[coin]], [[banknote]] {{gl|single unit of currency}} # {{lb|zlw-mas|in the plural}} [[money]] {{gl|total funds that a specific person or institution has in the form of cash, securities and bank accounts}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pieniądz|73|6}} {{C|zlw-mas|Currency|Money}} -------- end text -------- Page 398 psiénknÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piękny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiénk|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|psiénknijsÿ<q:Western Masuria>|psiénkniéjsÿ<q:Eastern Masuria>|adv=psiénknie}} # [[beautiful]] {{gl|attractive and possessing beauty}} # [[beautiful]] {{gl|good, admirable}} # [[right]]; [[correct]] # [[admirable]], [[praiseworthy]] ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|psiénknoszcz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|piękny|85|6}} {{cln|zlw-mas|terms with secondary nasalization}} {{C|zlw-mas|Appearance}} -------- end text -------- Page 399 psiérsÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pierwy}} in the superlative form. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psiér|sÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[first]] {{gl|taking the frontmost position in order}} # [[first]] {{gl|best in some regard}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{ng|denotes first day of the month}}; the [[first]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|peirwszy|78-79|6}} {{cln|zlw-mas|ordinal numbers}} {{C|zlw-mas|One}} -------- end text -------- Page 400 psióntek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piątek}}. {{surf|zlw-mas|psiónti|-ek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psión|tek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[Friday]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|piątek|66|6}} {{C|zlw-mas|Days of the week|Five}} -------- end text -------- Page 401 psiónti: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|piąty}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|psión|ti}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # [[fifth]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|piąty|66|6}} {{cln|zlw-mas|ordinal numbers}} {{C|zlw-mas|Five}} -------- end text -------- Page 402 punkt: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|la}} {{bor+|zlw-mas|pl|punkt}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|punkt}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|dim=punkczik|dim2=punktek}} # [[point]] {{gl|discernable dot against a background of other things}} # [[point]] {{gl|particular place}} # [[point]] {{gl|element of a list}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[on the dot]] {{gl|exactly at a particular hour, neither earlier nor later}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|I. punkt, II. punkt|78|8}} {{cln|zlw-mas|manner adverbs}} -------- end text -------- Page 403 pán: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pani}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pán}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr|f=pani}} # [[gentleman]], [[man]] {{gl|specific male person, especially one unknown to the speaker}} # [[master]], [[lord]] {{gl|person with power over something; owner of something}} # [[Mr]], [[mister]] {{gl|title before a last name}} # [[Lord]] {{gl|God}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=m|feminine|pani}} # [[you]] {{ng|polite [[second person]] {{g|m}}-personal [[nominative]], it takes {{l|en|verb|verbs}} as [[third person|third-person]] {{g|s}} form}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pan|20|6}} {{C|zlw-mas|Male people}} -------- end text -------- Page 404 pára: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|la}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|para|id=pair|t=pair}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pá|ra}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[pair]] {{gl|two similar or identical things taken together}} # [[pair]] {{gl|two symmetrical organs or limbs}} # [[pair]] {{gl|object made of two things, such as scissors or pants}} # [[pair]] {{gl|two people, animals, or groups in the same place at the same time}} # [[pair]], [[couple]] {{gl|two people in a relationship or partnership}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|II. para|29-30|6}} {{C|zlw-mas|Two}} -------- end text -------- Page 405 pójszcz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|pószcz}} ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pójć}}. {{surf|zlw-mas|po-|iszcz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pójszcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=iszcz|freq=chodżicz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|to locomote on foot}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]]; to [[leave]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] to, to [[get]] to {{gl|to arrive}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] to {{gl|to end up at}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|to go somewhere to perform something}} {{+obj|zlw-mas|inf|means=to do what}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|to move; to change one's location}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[spread]] {{gl|to cover more area}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[leak]] {{gl|of blood; to flow out of the body, i.e. through the nose}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go]] {{gl|i.e. of a situation, to happen in a particular way}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[experience]] a [[change]] of [[situation]] # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[go to waste]]; to [[disappear]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|pójść|327-392|6}} {{cln|zlw-mas|concrete verbs}} -------- end text -------- Page 406 pół: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|pół}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|pół}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[half]] {{gl|one of two}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|indecl=1}} # [[middle]], [[halfway]] [[point]] ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[halfway]] {{gl|one of two}} # [[around]] {{gl|approximately}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=prefixes|pół-}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|329-330|6}} {{cln|zlw-mas|fractional numbers}} -------- end text -------- Page 407 póżno: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|poźno}}. {{surf|zlw-mas|póżnÿ|-o}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|póż|no}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|póżni<q:Western Masuria>|póżniéj<q:Eastern Masuria>}} # [[late]] {{gl|in the later part of the day}} # [[late]] {{gl|at the end of something}} # [[late]] {{gl|after a set time}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|późno|337-338|6}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} -------- end text -------- Page 408 reda: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|osx|gmw-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rada}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|re|da}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[advice]]; [[tip]] # [[council]], [[board]] -------- end text -------- Page 409 risz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ryś}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|risz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-anml}} # [[lynx]] {{gl|felid}} {{C|zlw-mas|Felids}} -------- end text -------- Page 410 robzicz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|robziécz}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|robić}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ro|bzicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=zrobzicz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[make]] {{gl|to cause the existence of}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|30|Dóma wszio juz je narichtowano. Ziecérżó '''robzili''' wszie: i ôjce – Kietkä z Nichäłém, i dżiecziuki: małi Jekub, co je sziétém lát stari i ksÿne starsá Ana, dżiéwcák w swojém psiéntnástém roku.}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[do]] {{gl|to perform; to execute}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|31|Terá ale to nicht tak cégój nie '''robzi'''.}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[make]]; to [[cause]] {{gl|to effect or produce by means of some action}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[throw]] {{gl|to organize; to cause something to happen}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[get]], to [[become]] -------- end text -------- Page 411 rok: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rok}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rok}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[year]] #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Raba - Rok|4492|W ctėrǯeści pśersym '''roku''' śie ozyńiu̯a.|W ctérdżeszczi psiersÿm '''roku''' szie ozyniła.|She married at 41 '''year'''s of age.}} {{cln|zlw-mas|suppletive nouns}} {{C|zlw-mas|Gregorian calendar months|Time|Units of measure}} -------- end text -------- Page 412 rozuniécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rozumieć}}. {{surf|zlw-mas|roz-|ûniécz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ro|zu|niécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=zrozuniécz}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[understand]] {{gl|to grasp a concept fully in one's mind}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|rozuniécz, rozunieje|111}} -------- end text -------- Page 413 ruch: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃rews-|*h₃er-}}{{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*rȗxъ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ruch}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[move]]; [[movement]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|68|'''Ruchi''' ôt ti arniji bili tak regularne anÿ w baléczie.}} -------- end text -------- Page 414 ráz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|raz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ráz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[once]] {{gl|one time}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|Kiéj ém buł seszcz lát stari, jénne '''ráz''' bez prżitrafunek ém ôbácuł psiénknÿ céchunek w ksziéndze ô nietchniénti puscÿ, co szie nazÿwała «Echtowne Gieszichti».}} # [[sometime]] {{gl|at an undetermined time}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[time]] {{gl|instance, occurrence}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Z dáwnijséch Mazurów to szie sziła '''razÿ''' po wojnie polskie anzÿdleri na- sznieli, kiedi Mazur ôbznajmowáł, co chtósz ûmér.}} -------- end text -------- Page 415 rénie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ramię}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ré|nie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{lb|zlw-mas|anatomy}} [[shoulder]]; [[upper arm]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Donder|rěnie|27}} {{C|zlw-mas|Limbs}} -------- end text -------- Page 416 rénkä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ręka}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rén|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|anatomy}} [[upper]] [[limb]]; [[arm]]; [[hand]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|50|Król '''rénkó''' diskretnie skázáł na swojó planéte, jénse planéti i wsÿstkie gziázdi.}} {{C|zlw-mas|Body parts}} -------- end text -------- Page 417 réno: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rano}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|réno}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # in the [[morning]] {{gl|at the beginning of the day}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[morning]] {{gl|beginning part of the day}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|53}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} {{C|zlw-mas|Times of day}} -------- end text -------- Page 418 róznÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rózdny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|róz|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # [[different]] {{gl|not the same}} {{+preo|zlw-mas|ôd|gen|means=from whom/what}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|13|Dziénkä tému mozno ôtdacz ûnór téz i ti gádce, choc tak '''róznÿ''' ôt drugiéch mazurskiéch.}} -------- end text -------- Page 419 rżec: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rżec}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|thing}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzecz}}. ====Noun==== {{zlw-mas-noun|f}} # [[thing]] {{gl|that which is considered to exist as a separate entity, object, quality or concept}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Nó jo. A co te ludżie nie poziedali! Kiebi jém zierżacz, to szpuki szpukowali, ôsoblizie w szlosach, ludżie zidżieli bziáłe dami, cárne psÿ, co kole szniéntárża nocó robziili łozgot zerwanéni kietani... sziła jénákséch '''rżecÿ''' ludżie naklépali.}} # {{ng|substitutes a previously mentioned noun}}; [[thing]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|W tém sposobzie ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, w swojém sóstém roku. Já ôdmóziuł sam sziebzie dlá ti '''rżecÿ''', co ni szie nie poziodło z céchunkiém numer jénén i tégoz samégo z céchun- kiém numer dwa.}} ===Etymology 2=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}}{{etymid|zlw-mas|say}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzec}}. ====Noun==== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[say]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|Po sili nilcéniá '''rżek''' do me jekbi pojeranÿ ze mnó: {{...}}}} -------- end text -------- Page 420 rżékä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|rzeka}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|rżé|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[river]] {{gl|large stream which drains a landmass}} {{C|zlw-mas|Bodies of water|Landforms}} -------- end text -------- Page 421 sam: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sam|id=self}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sam}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[alone]] {{gl|oneself without company}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|33|«Jénnégo casu buł sobzie Małi Princ, zÿjóncÿ na planétce niesziła ziénksÿ ôt niégo '''samégo''', chtórnému barzo biło brák frojnda»}} # [[alone]] {{gl|oneself without help}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|36|Já musziáł szie mocno nakwelowacz z tém, cobim '''sam''' to mók porozuniécz.}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[alone]], [[by oneself]], without [[company]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Zułém '''sam''', próc nichtórnégo cłoziekä do richtownégo pogádaniá az do casu musowégo landowaniá na Zaharże seszcz roków wzád.}} -------- end text -------- Page 422 sceszczie: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|scesz|czie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{alt form|zlw-mas|scénszczie}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sceszczie, scénszczie|55}} -------- end text -------- Page 423 scénszczie: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|sceszczie}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szczęście}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|scén|szczie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[happiness]] {{gl|emotion of being happy; joy}} # [[luck]], [[good luck]] {{gl|good coincidence}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sceszczie, scénszczie|55}} {{C|zlw-mas|Happiness}} -------- end text -------- Page 424 seszcz: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sześć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|seszcz}} ===Numeral=== {{h|zlw-mas|numeral}} # [[six]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Six}} -------- end text -------- Page 425 seszczset: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sześćset}}. {{surf|zlw-mas|seszcz|sto<alt:set>}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|seszcz|set}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[six hundred]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|56|Tedi to dá psiénczset jénén mÿliónów '''seszczset''' dwadżieszczia dwa tiszióndze sziétémset jénén i trżidżieszczi.}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Six}} -------- end text -------- Page 426 sila: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|chwila}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|si|la}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=siułkä}} # [[instant]], [[moment]] {{gl|very short period of time}} # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} [[instant]], [[moment]] {{gl|period of time}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|chwila|319-320|1}} {{C|zlw-mas|Time}} -------- end text -------- Page 427 skoła: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gmw-pro|la|grc}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szkoła}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sko|ła}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[school]] {{gl|education facility}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|86|W staréch mazurskiéch '''skołach''', esce za käjzera, biło psisano w gotinskiém psisznie.}} {{C|zlw-mas|Buildings|Education}} -------- end text -------- Page 428 spacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*swep-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|spać}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[sleep]] {{gl|to rest in state of reduced consciousness}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|– niesziła ni to dá – poziedżiáł Laternik. – náziéncÿ w zÿcziu to lubzie '''spacz'''.}} {{C|zlw-mas|Sleep}} -------- end text -------- Page 429 sposób: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sposób}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|sposobzicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spo|sób}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[way]], [[manner]], [[method]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|W tém '''sposobzie''' ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, w swojém sóstém roku.}} -------- end text -------- Page 430 sprawa: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sprawa}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|sprazicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spra|wa}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f|dim=spráwkä}} # [[affair]], [[issue]] {{gl|something which needs to be taken care of or resolved, or area of interest}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|27|Kiéj krijámá '''sprawa''' wirkuje za fest, nie je szie w sztandżie ji trocowacz}} # {{lb|zlw-mas|law}} [[case]] {{gl|legal proceeding}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Służbowy - Sprawunki|4065|ne biło zadne wisłuxańe, tilko '''sprawa''' odżucona.|Nie biło zadne wisłuchanie, tilko '''sprawa''' odrżucona.|There was no hearing, only the '''case''' was rejected.}} # [[matter]] {{gl|approximate amount or extent}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Lá nie to biła '''sprawa''' zÿcziá abo szniérczi.}} # [[cause]] {{gl|difficult, important, or lofty task}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Służbowy - Sprawunki|4099|Bojący czytelnik, albo taki, co sobie "Mazura" potajemnie pożyczy i gdzieś tam w ciemnym kącie przeczyta, robi wrażenie, ani by ta '''sprawa''' mazurska była tajemna, zabroniona i karygodna.|Bojóncy cÿtelnik, albo taki, co sobzie "Mazura" potajemnie pozÿcÿ i gdżiesz tam w cziemnym kónczie prżecÿta, robzi wrazenie, ani bi ta '''sprawa''' mazurska biła tajemná, zabronioná, i karygodná.|A fearful reader, or one who secretly borrows "Mazur" and reads it somewhere in a dark corner, makes an impression that this Masurian '''cause''' is secret, forbidden and reprehensible.}} -------- end text -------- Page 431 spsitál: -------- begin text -------- {{was fwotd|zlw-mas|2024|March|18}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|goh|la}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szpital}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|spsi|tál}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[hospital]] {{gl|medical facility for sick people}} #: {{syn|zlw-mas|krankénháuz|nacaret}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|4274|Szczęść - Szpuluszka|u̯un jes f '''spšitålu''' kole tych mašynuf.|Ôn jes w '''spsitálu''' kole tych maszinów.|He is in the '''hospital''' around these machines.}} # [[nursing home]] {{C|zlw-mas|Buildings|Healthcare}} -------- end text -------- Page 432 stari: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*steh₂-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|stary}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sta|ri}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|starsÿ}} # [[old]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|– Ówtén je barzo '''stari'''.}} {{C|zlw-mas|Age}} -------- end text -------- Page 433 sto: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sto}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sto}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[hundred]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|75|Já prżed cziebzie jes éno lÿsém podajóncém szie na '''sto''' drugiéch lÿsów.}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Hundred}} -------- end text -------- Page 434 stukä: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh|goh|gem-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sztuka}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|stu|kä}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[art]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|24|Pokázáł ém moje mejstrowskie '''stukie''' dorosłém ludżiám im jéch pitáł, jezeli ni nieli strachu.|I showed my master '''artwork''' to the adults and ask if they were afraid.}} {{C|zlw-mas|Art}} -------- end text -------- Page 435 stół: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|stół}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|stół}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[table]] {{gl|furniture with a top surface to accommodate a variety of uses}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|– Nó! Áuwa ôdkriwca! – krżiknół, skorno ôbácuł Małégo Princa. Małi Princ ûsziát szie podle '''stołu''' i krusÿn atmowáł z sapó. Tila ûz rejzowáł!}} {{C|zlw-mas|Furniture}} -------- end text -------- Page 436 suma: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|suma}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|suma}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[sum]] {{gl|quantity of money}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Strzał - Szczęście|1508|Moj przijaćel jest mńe duzo '''sume''' ṕeńenʒi zińen.|Mój prżijacziel jest mnie duzá '''sume''' psieniendzÿ zinien.|My friend owes me a large '''sum''' of money.}} -------- end text -------- Page 437 swój: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|swój}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|swój}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{ng|reflexive-possessive pronoun}} [[one's]] own; [[my]], [[his]], [[her]], [[its]], [[our]], [[your]], [[their]] #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Strzał - Szczęście|1997|ȯn set na urlop do '''sfojej''' zony sly oba bez las|ón sed na ûrlop do '''swojej''' zonÿ, słi oba bez las.|He went on holiday to '''his''' wife, they both walked through the forest.}} -------- end text -------- Page 438 szie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|się}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szie}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|[[genitive case|genitive]] and [[accusative case|accusative]] cases}} # {{ng|reflexive pronoun}}; [[oneself]], [[self]] # [[each other]], [[one another]] ====Alternative forms==== * {{alt|zlw-mas|sziebzie}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # {{ng|used to form impersonal present or future tense}} -------- end text -------- Page 439 sziebzie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siebie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szie|bzie}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{alt form|zlw-mas|się}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|73|«Barzo bi szie nerwizowała» – poziedżiáł do '''sziebzie'''.}} -------- end text -------- Page 440 sziétém: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siedm}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szié|tém}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[seven]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Seven}} -------- end text -------- Page 441 sziła: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|siła}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szi|ła}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[strength]], [[force]], [[power]] ===Numeral=== {{h|zlw-mas|numeral}} # [[much]], [[a lot]] ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[much]], [[a lot]]; [[very]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Donder|sziłä, ziele?|30}} {{cln|zlw-mas|degree adverbs}} -------- end text -------- Page 442 szmanta: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{bor+|zlw-mas|de|Schmant}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szman|ta}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[sour cream]] #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|2746|Szczęść - Szpuluszka|to smante wlåc i ted zamknunc i ted tu̯uckem i se masu̯o zrobzi.|To szmante wlác i ted zamknunc i ted tłuckem i se masło zrobzi.|You pour in the sour cream and then you close it and then you beat it with a pestle and make butter.}} ===Further reading=== * {{cite book|title=MAZURSKI fÉBEL abo MAZURSKÁ FIBLA czyli ELEMENTARZ mowy mazurskiej|author=Piotr Szatkowski (Psioter ôt Sziatków)|publisher=Ełckie Centrum Kultury|location=Ełk|year=2019|isbn=978-83-955884-0-2|pages=25—29|url=https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231118101330/https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archivedate=18 November 2023|accessdate=18 November 2023}} {{C|zlw-mas|Dairy products|Foods}} -------- end text -------- Page 443 szniéch: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|śmiech}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szniéch}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[laugh]] {{gl|expression of mirth particular to the human species}} # [[laugh]], [[laughter]] {{gl|sound of laughing}} {{C|zlw-mas|Laughter|Sounds}} -------- end text -------- Page 444 szrodek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|środek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szro|dek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[middle]], [[center]] {{gl|point roughly equidistant from the edges}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|80|– Spsió tamój w '''szrodku''' abo żiewajó. tlo bachi dłabzió noski do ôknów.}} -------- end text -------- Page 445 szróda: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|śrzoda}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szró|da}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[Wednesday]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|35}} {{C|zlw-mas|Days of the week}} -------- end text -------- Page 446 sztéri: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|cztery}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szté|ri}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[four]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|cztery|392-393|1}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Four}} -------- end text -------- Page 447 sztérista: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|czterysta}}. {{surf|+univ|zlw-mas|sztéri|sto<alt:sta>}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA|^sztérista}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szté|ri|sta}} ===Numeral=== {{h|zlw-mas|numeral}} # [[four hundred]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|czterysta|393|1}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Four}} -------- end text -------- Page 448 szwat: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|świat}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|szwat}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[world]] {{gl|subjective human experience, regarded collectively; human collective existence}} # [[world]] {{gl|the Universe}} # [[world]] {{gl|the Earth}} {{C|zlw-mas|Earth}} -------- end text -------- Page 449 sóbota: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ML.|VL.|grc|he}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|sobota}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|só|bo|ta}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[Saturday]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|sobota|35}} {{C|zlw-mas|Days of the week}} -------- end text -------- Page 450 sósti: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szósty}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sós|ti}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[sixth]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|'''Sóstá''' planéta biła dżiesziéncz razÿ ziénksá.}} {{cln|zlw-mas|ordinal numbers}} {{C|zlw-mas|Six}} -------- end text -------- Page 451 słisécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|słyszeć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|słi|sécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=ûsłisécz}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[hear]] {{gl|to perceive with the ear}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|30|Bachi juz '''słisó''', jek grózki bukäjó do dżwérżów.}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[hear]] {{gl|to be able or have the capability to perceive with the ear}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|85|– '''Słisÿs'''? – zapitáł szie me Małi Princ. – Mi prazie ôdecknelim tó studnice i terá ôna spsiéwá.}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to be [[hear]]d {{gl|to be perceived with the ears}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|83|nic '''szie''' nie '''słisÿ'''.}} -------- end text -------- Page 452 słowo: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|słowo}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sło|wo}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[word]] {{gl|sequence of sounds or letters within a language carrying meaning}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|45|W tém sposobzie Małi Princ, choc niáł dobró woló bzierżóncó szie ôt najrżéniá, pocón wóntpsicz ksiátowém '''słowám'''.}} {{C|zlw-mas|Semantics|Language}} -------- end text -------- Page 453 sÿja: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|szyja}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|sÿ|ja}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # {{lb|zlw-mas|anatomy}} [[neck]] {{gl|part of the body connecting the head and the trunk found in humans and some animals}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|59|Eszli mám sziál, to go mogie ôbkrónczicz na '''sÿji''' i zabracz.}} -------- end text -------- Page 454 tak: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tak}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tak}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv}} # [[so]] {{gl|in this way}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|Tedi wżióném popraziacz tén céchunek, lec '''tak''', jek wcesznijsÿ i tén ôstáł ôtrżucónÿ: {{...}}}} # [[so]] {{gl|very}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|– Bo kole me dóma je '''tak''' mało rumu.}} -------- end text -------- Page 455 taki: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|taki|id=1}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ta|ki}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[such]] {{gl|of that kind}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|– Ón je akuratnie '''taki''', jekiégo já chcziáł!}} -------- end text -------- Page 456 takze: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|tak|-ze}}. Compare {{cog|pl|także}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tak|ze}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[also]], [[too]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|48|Ti ale biłesz '''takze''' samo głupsi jek já.}} -------- end text -------- Page 457 tam: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tam}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tam}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[there]] {{gl|at that place}} #: {{cot|zlw-mas|tu}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|72|– Dobri dżiéń – poziedżiáł, kiebi szie trasiło, co chtószczi '''tam''' buł.}} {{cln|zlw-mas|location adverbs}} -------- end text -------- Page 458 tedi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tedy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|di}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # {{lb|pl|obsolete|or|dialectal}} [[then]] {{gl|at that time}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|25|Rozmazialim szie '''tedi''' ô bridzu, golsie, politice i bindach.}} -------- end text -------- Page 459 terá: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{clipping|zlw-mas|teráz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|rá}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[now]] {{gl|at the present time}} #: {{syn|zlw-mas|teráz<q:less common>}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|57|Já jes powáznÿ cło- ziek. trżeczi ráz trasiuł szie… prazie '''terá'''!}} -------- end text -------- Page 460 teráz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|teraz}}. {{surf|+univ|zlw-mas|tén|ráz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|te|ráz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # {{syn of|zlw-mas|terá|t=[[now]]}} {{gl|at the present time}} #* {{quote-book|title=MAZURSKI FÉBEL abo MAZURSKÁ FIBLA, czyli ELEMENTARZ mowy mazurskiej|1=zlw-mas|author=Piotr Szatkowski (Psioter ôt Sziatków)|publisher=Ełckie Centrum Kultury|location=Ełk|year=2019|isbn=978-83-955884-0-2|pages=25—29|url=https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231118101330/https://eck.elk.pl/2020/08/mazurski-febel-abo-mazurska-fibla-czyli-elementarz-mowy-mazurskiej/|archivedate=18 November 2023|accessdate=18 November 2023|text=Tlo to ôstało po dáwnému – rechtór takzes samo jek prżódi, tak '''teráz''' psise wszio krétó na zielgi táfli.}} -------- end text -------- Page 461 ti: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ty}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ti}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[you]] {{gl|second person singular pronoun}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|– I '''ti''' zierżas, co ksiáti…}} -------- end text -------- Page 462 tisziónc: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|tys.||abbreviation}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tysiąc}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ti|sziónc}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[thousand]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|63|Małi Princ ni niáł ôdwáznoszczi prżiznacz na to, co nábarżi mu biło zál, cobi na ti błogosłaziónÿ planéczie mók ôbziéracz słónkozachodi '''tisziónc''' sztérista sztéridżieszczi razÿ casu dwadżieszczia sztéréch godżinów.}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Thousand}} -------- end text -------- Page 463 tlo: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|lo}} ===Etymology=== {{clipping|zlw-mas}} of {{der|zlw-mas|zlw-opl|tylko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tlo}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[only]], [[just]] -------- end text -------- Page 464 to: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|to}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|to}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|used to attribute to the known object a characteristic that helps one know more about the topic, may be followed by {{m|zlw-mas|bicz}}.}} {{+obj|zlw-mas|nom}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|Ta woda '''to''' biła cosz dicht jénse niz tlo psiczie}} # [[in that case]], [[then]] {{ng|(used in if-constructions)}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|87|Małi Princ znowa szie cérziéniuł. nigdi nie ôtpoziedáł na pitania, ale kiéj szie chto cérziéni, '''to''' anibi ôdpoziedáł «jo», sztimuje?}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=n}} # [[this]] {{gl|nearby, neuter}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|–A równak '''to''', cégo sukäjó, mozno najszcz w jénnÿ rózÿ abo ksÿnce wodi…}} -------- end text -------- Page 465 trżeba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzeba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trże|ba}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive|impersonal}} it is [[need]]ed, one [[ought to]] {{+obj|zlw-mas|inf}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|46|Nie '''trżeba''' ni biło ôt ni flichtowacz.}} -------- end text -------- Page 466 trżeczi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzeci}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trże|czi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[third]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|57|'''Trżeczi''' ráz trasiuł szie… prazie terá! Já poziedżiáł psiénczset jénén mÿliónów…}} {{cln|zlw-mas|ordinal numbers}} {{C|zlw-mas|Three}} -------- end text -------- Page 467 trżi: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|trzy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|trżi}} ===Numeral=== {{head|zlw-mas|numeral}} # [[three]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|56|– '''Trżi''' i dwa to psiéncz.|– '''Three''' plus two is five.}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Three}} -------- end text -------- Page 468 tu: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|tu}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tu}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv}} # [[here]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|52|– Ale '''tu''' ni más nikogo do ôbsóndzéniá.}} -------- end text -------- Page 469 twój: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|twój}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|twój}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|cat2=possessive pronouns}} # {{ng|singular second person possessive pronoun}}; [[your]], [[yours]]; [[thy]], [[thine]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|59|– Na zÿchier. Kiedi nájdżies dijamant, co je nicÿj, ón je '''twój'''.}} -------- end text -------- Page 470 tén: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ten}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|tén}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|cat2=demonstrative pronouns}} # [[this]] {{gl|nearby}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|– Ti ziés… máulkorb prżed jegniákä. Já jes ôtpoziedalnÿ za '''tén''' ksiát!}} -------- end text -------- Page 471 téz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|téz}}. {{surf|zlw-mas|ten|alt1=té(n)|-ze}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|téz}} ===Particle=== {{h|zlw-mas|particle}} # [[also]], [[too]], [[as well]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|36|Ale '''téz''' prżidáł z móndroszczió: {{...}}}} -------- end text -------- Page 472 w: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|we}} ===Etymology=== {{etymid|zlw-mas|preposition}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|w}}. ===Pronunciation=== * {{IPA|zlw-mas|/v/}} * {{IPA|zlw-mas|/f/}} {{q|devoiced}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|w}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes [[inessive]] position}}; [[in]], [[at]], [[on]] {{+obj|zlw-mas|loc}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|Ém dumáł duchno ô abéntojrach '''w''' boru.|I thought quickly about the weather in the '''forest'''.}} # {{ng|denotes position in time or age}}; [[in]], [[on]] {{+obj|zlw-mas|loc}} or sometimes {{+obj|pl|acc}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|23|W tém sposobzie ôstaziułém zielgó malarskó kärijere, '''w''' swojém sóstém roku.|This is how I left my great career as an artist, '''at''' six years pld.}} # {{ng|denotes [[illative]] movement}}; [[into]], [[in]], [[to]] {{+obj|zlw-mas|acc}} #* {{RQ:zlw-mas:Ta Swenta Woyna|5|{{...}} i wepchnoł iech '''w''' bardzo ſtraſzliwo Otchłań.|{{...}} ji wepchnoł jech '''w''' barzdo starsliwá otchłań.}} -------- end text -------- Page 473 warunek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|gmh}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|warunek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wa|ru|nek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[condition]] {{gl|factor that must be met for something to happen}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Warmiacki - Wiaderko|127|przy zgodzie stawiłem jako głowny '''warunek''', że dom będzie do żniw gotowy do zamieszkania w niem, ponieważ stary musiał być rozebrany.|Prżi zgodżie staziłem jeko głównÿ '''warunek''', ze dóm béndżie do zniw gotowÿ do zanieskaniá w niém, poniéwáz starÿ musziáł bicz rozebranÿ.|When agreeing, I set the main ''condition'' that the house would be ready for habitation by harvest time, because the old man had to be demolished.}} ====Derived terms==== {{col-auto|pl|title=conjunction|pod warunkiém, ze}} -------- end text -------- Page 474 was: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wasz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|was}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{ng|second person plural possessive pronoun}}; [[your]] #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|78|Nicháł: Zitájta w ôjcÿsti żiéni! Dájta, weżniém te '''wase''' taszie i kufri. Dóma juz ceká na wáju co do jeszcziá.}} {{cln|zlw-mas|possessive pronouns}} -------- end text -------- Page 475 we: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{alt form|zlw-mas|w}} -------- end text -------- Page 476 wi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wi}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{ng|plural second person pronoun}}; [[you]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|78|– '''Wi''' cale szie nie podobata na mojó róze, '''wi''' esce nic nie znacÿta – poziedżiáł jém.}} # {{ng|polite singular second person pronoun}}; [[you]] -------- end text -------- Page 477 wicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-pro|inh=2}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wyć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[howl]] {{gl|to utter a loud, protracted, mournful sound or cry, as dogs and wolves often do}} {{C|zlw-mas|Animal sounds}} -------- end text -------- Page 478 wisoki: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wysoki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wi|so|ki}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj}} # [[tall]]; [[high]] {{gl|having a considerable distance from the bottom to the top}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|73|Małi Princ wkletrowáł na '''wisokó''' góre.}} -------- end text -------- Page 479 woda: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|woda}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wo|da}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[water]] {{gl|clear liquid essential for life}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|86|Ta '''woda''' to biła cosz dicht jénse niz tlo psiczie.}} {{C|zlw-mas|Water}} -------- end text -------- Page 480 wojna: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wojna}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|woj|na}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[war]] {{gl|organized, large-scale, armed conflict between countries or between national, ethnic, or other sizeable groups, usually but not always involving active engagement of military force}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Wierzch - Wojna|4362|Oni pchali do '''wojny''', oni pchali do walki z Francuzami nad Rurę.|Ôni pchali do '''wojnÿ''', ôni pchali do walki z Francuzami nad Rure.|They were pushing for '''war''', they were pushing for battle with the French on the Rura.}} # [[war]] {{gl|particular conflict of this kind}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|42|Azaz nie je wázná ta '''wojna''' niedzÿ jegniáckóma i ksiátóma?}} {{C|zlw-mas|Violence|War}} -------- end text -------- Page 481 wsÿstek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wszystek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wsÿs|tek}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[all]], [[every]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|68|Kiebi '''wsÿstek''' dwa miliardi ludżiów na ni niéskäjóncéch postazicz dichtowno jénén podle drugiégo, tak, jek casém to robzió na publicnéch ferzamlunkäch, łatsie moglibim jéch ponieszczicz na placu dwadżieszczia nil dłudzkiém i dwadżieszczia nil sérokiém}} -------- end text -------- Page 482 wsÿstko: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|wsÿstek|-o}}. Compare {{cog|pl|wszystko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|wsÿst|ko}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[everything]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|60|– I to '''wsÿstko'''?|– And is that '''everything'''?}} -------- end text -------- Page 483 z: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|ze}} ===Pronunciation=== * {{IPA|zlw-mas|/z/|/s/}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|z}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro}} {{etymid|zlw-mas|from}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|z|id=from}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*jьz}}. ====Preposition==== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # {{rfdef|zlw-mas}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|41|To scérná wolá dopsiecéniá '''z''' jejich strónÿ.}} # {{ng|denotes [[elative]] or [[delative]] movement}}; [[out of]]; [[off of]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|27|Choc to zdawá szie manijacne tisziónc nil ôt wsziéch zaniéskänéch niejsców, kiéj szie je pod zagrózéniém szniérczió, já wijnół '''z''' taszi papsiér i psióro. }} # {{ng|denotes origin or cause}}; [[because of]], [[from]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|28|Tedi, '''z''' braku cziérżpliwoszczi.}} ===Etymology 2=== {{etymid|zlw-mas|with}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|z}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*sъ(n)}}. ====Preposition==== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|ins}} # {{ng|denotes [[comitative]] or [[sociative]] relation}}; [[with]], [[alongside]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|i tak ém ôbznajóniuł szie '''z''' Małém Princém.}} # {{ng|denotes [[instrumental]] relation}}; [[with]], [[by means of]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|31|Ziedżiáłém, co ôkróm walnéch planétów zorti Żiéni, Jozisa, Marsa, Wéneri, chtórném bédżie nadano náma, só esce setki jénákséch, co nizamana só tak malute, co biwá zórg z ôbácéniém jéch nawet '''z''' teléskopém.}} -------- end text -------- Page 484 za: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|za}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|za}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[overly]], [[excessively]], [[too]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|{{...}} (ónégo fligra nie béde céchowacz, to je dlá me '''za''' cziénzkie) {{...}}}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # [[behind]], [[beyond]], [[after]] {{ng|denotes location}} {{+obj|zlw-mas|ins}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|62|Prżipaniéntáł sobzie swoje słónkäzachodi, chtórnéch tak sukáł, włócónc '''za''' sobó stołusek.}} -------- end text -------- Page 485 zawse: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zawsze}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|za|wse}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[always]] #: {{syn|zlw-mas|zawdy|zawszedy|zawżdy}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Skańeńa na kańeń skovronecek skace tak i moje serce zafse ve mńe ?<!---illegible---> pu̯ace.|Skanienia na käniéń skovronecek skace i moje serce zawse we mnie ?<!---illegible---> płace.}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Donder|zäwsedi, zäwzdi, zäwse|34}} {{cln|zlw-mas|frequency adverbs}} -------- end text -------- Page 486 ze: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ze}} ===Etymology 1=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|że}}. ====Conjunction==== {{head|zlw-mas|conjunction}} # {{ng|introduces a [[subordinate clause]]}}; [[that]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|29|– To nie je zachä. To furá. To je fligier. To je mój fligier. Bułém sztolc, com mók mu poziedżiecz, '''ze''' furam}} ===Etymology 2=== ====Preposition==== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{alt form|zlw-mas|z}} -------- end text -------- Page 487 zebi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żeby}}. {{surf|zlw-mas|ze|-bi}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ze|bi}} ===Conjunction=== {{head|zlw-mas|conjunction}} # [[to]], [[so that]], [[in order to]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|49|Małi Princ rozejrżáł szie dokoła, cobi nájszcz troskie rumu, '''zebi''' szie ûsziónszcz, lec całká planéta biła zajnién- ta bez królowi mantel z łasicków.}} -------- end text -------- Page 488 zidżiécz: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|widzieć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zi|dżiécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=ûzidżiécz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[see]] {{gl|to perceive with the eyes}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|49|– Dostómp do me, cobim mók czie lepsi '''zidżiécz''' – poziedżiáł Król, chtórén cuł szie zielce sztolc, co mók bicz nad kiémsz za króla.}} -------- end text -------- Page 489 ziedżiécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*weyd-}} {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiedzieć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zie|dżiécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[know]] {{gl|to perceive the truth or factuality of; to be certain of or that}} {{+preo|zlw-mas|ô|loc|means=about something}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|45|nicégój ni mogła '''ziedżiécz''' ô drugiéch szwatach.}} {{C|zlw-mas|Thinking}} -------- end text -------- Page 490 ziele: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiele}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zie|le}} ===Numeral=== {{h|zlw-mas|numeral}} # [[many]], [[much]] {{+obj|zlw-mas|gen}} #: {{syn|zlw-mas|sziła}} ===Particle=== {{head|zlw-mas|particle}} # [[a lot]], [[much]], [[a great deal]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Donder|ziele? sziłä?|34}} -------- end text -------- Page 491 zielgi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wielki}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziel|gi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|ziénksÿ}} # [[great]], [[large]] {{gl|big in size}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|64|– Co to je za '''zielgá''' ksziéngä? – zapitáł szie Małi Princ.}} # [[great]], [[large]] {{gl|having a high intensity, scale, etc.}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|80|I robziónc '''zielgi''' trżásk, prżejecháł wzád psiénknie ôszwetlónÿ sznelcug.}} -------- end text -------- Page 492 ziesz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*weyḱ-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wieś}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziesz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[village]] {{gl|small municipality}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Donder|+|34}} {{C|zlw-mas|Polities}} -------- end text -------- Page 493 zietrż: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|ziatr|ziater}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wiatr//wietr}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zietrż}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[wind]] {{gl|real or perceived movement of atmospheric air usually caused by convection or differences in air pressure}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|71|'''Zietrż''' jéch rozziewá.}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Donder|zietrz|34}} {{C|zlw-mas|Wind}} -------- end text -------- Page 494 zilk: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|wilk}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zilk}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-anml}} # [[wolf]] {{gl|canid}} # [[he-wolf]] {{C|zlw-mas|Male animals|Wolves}} -------- end text -------- Page 495 zrobzicz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|zrobziécz}} ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zrobić}}. {{surf|zlw-mas|z-|robzicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zro|bzicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=robzicz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[make]] {{gl|to cause the existence of}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|50|W niédżiele na frisztik faterek '''zrobziuł''' skwarkie.}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[do]] {{gl|to perform; to execute}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|85|– Dáj ni to '''zrobzicz''' – poziedżiáłém do niégo. – to lá cziebzie za cziénzkie.|"Let me '''do''' that", I said, "it's too hard for you".}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[make]]; to [[cause]] {{gl|to effect or produce by means of some action}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|48|– Nie jestém az tak prżeżiémbzióná. Szwézÿ nocnÿ luft dobrże ni '''zrobzi'''. Tocz ém jes ksiátém.}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[throw]] {{gl|to organize; to cause something to happen}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|31-32|Ówtén '''zrobziuł''' zielgó pokázkie tégo winájdżiéniá na niedzÿnarodowém Astrónónicném Ferzamlunku.}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[get]], to [[become]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|30|Mozeta sobzie wistazicz, jek nieniérnie zacziekäziónÿ '''szie zrobziułém''' na wspóninkie ô téch jénséch planétach.}} -------- end text -------- Page 496 zwikłi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|zwykły}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zwi|kłi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=zwikle}} # [[common]], [[normal]], [[ordinary]], [[usual]] #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1632|'''zviku̯e''' cau̯e i kou̯ki drevńane.|'''Zwikłe''' całe i kołki drewniane.|All '''usual''' and wooden pegs.}} -------- end text -------- Page 497 zziérż: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|źwierz//źwirz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zziérż}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-anml}} # [[animal]] {{gl|member of the kingdom Animalia other than a human}} {{C|zlw-mas|Animals}} -------- end text -------- Page 498 zziónzek: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|związek}}. {{surf|zlw-mas|zziónzacz|-ek}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zzión|zek}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[union]], [[association]] {{gl|institution whose aim is to realize common goals of its members}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1053|Pozniej... brałem udział do sprzedanie beblotecki na wojewodztwo Toruń i Białystok i Warszawie na korzyc '''Zwązku''' Kresow zachodnych||}} # [[bind]] {{gl|that which prohibits or inhibits}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1057|'''zźunzek''' do śtėndara.}} # [[relationship]] {{gl|romantic connection between two people}} #* {{RQ:zlw-mas:KartotekaSgOWiM|Zoczki - Żelazo|1062|muj ojćec byu̯ w '''źonsku''' ale jobyu̯a mu̯oda}} {{C|zlw-mas|Collectives}} -------- end text -------- Page 499 zádén: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żadny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zá|dén}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # [[no]], [[none]] {{gl|not any of a given number or group}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|69|Kiéj Małi Princ trasiuł na Żiénió, mocno buł zdżiziónÿ, nie ôbácÿwsÿ '''zádnégo''' cłekä.}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[no]] {{gl|not possessing any of the given characteristics}} #* {{RQ:zlw-mas:Mazurski Fébel|99|Po mazursku to nie buł '''zádén''' belejdunek tak co poziedżiécz!}} {{cln|zlw-mas|short adjective forms}} -------- end text -------- Page 500 zÿcz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żyć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿcz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[live]] {{gl|to be alive}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|79|Bo to dlá ni já buł za mordérża ráupów (próc dwóch abo trżéch, chtórne já ôstaziuł '''zÿcz''', cobi szie prżejénácÿli w méntelki).}} -------- end text -------- Page 501 zÿczie: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|życie}}. {{surf|zlw-mas|zÿcz|-czie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿ|czie}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # {{verbal noun of|zlw-mas|zÿcz}} # [[life]] #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|76|Lec eszli me ôswojis, to moje '''zÿczie''' dostanie ziéncÿ szwatła.}} -------- end text -------- Page 502 zÿwi: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|żywy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zÿ|wi}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|adv=zÿwo}} # [[alive]], [[living]] {{gl|not dead}} -------- end text -------- Page 503 ón: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|on}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ón}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|g=m-pr}} # [[he]] {{qualifier|for [[animate]] nouns}}, [[it]] {{qualifier|for [[inanimate]] nouns}} ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun}} # {{lb|zlw-mas|demonstrative}} [[this]] ===Pronoun=== {{head|zlw-mas|pronoun|indeclinable}} # {{lb|zlw-mas|adverbial}} [[there]], [[over there]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|on|150|5}} -------- end text -------- Page 504 ô: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|ine-bsl-pro|ine-pro}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|o|id=preposition}}, from {{inh|zlw-mas|sla-pro|*o(b)}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes object of discussion or thought}}; [[about]] {{gl|concerning}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|telling the time}}; [[at]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes object of a request, question, or actions}}; [[about]], [[for]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes object of care}}; [[about]], [[for]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes object of physical reaction or action}}; [[on]], [[against]] {{+obj|zlw-mas|acc}} or {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes a possessed trait}}; [[of]] {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes object of dispute, claim, bet}}; [[for]]; [[about]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes object that is the cause of accusation or some action}}; [[for]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes a difference}}; [[by]] {{+obj|zlw-mas|acc}} # {{ng|denotes the circumstances of a given activity or the means enabling it to be performed}} {{+obj|zlw-mas|loc}} # {{ng|denotes object immediately neighboring another}}; [[by]] {{+obj|zlw-mas|loc}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|o|1|5}} -------- end text -------- Page 505 ôba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ba}} ===Numeral=== {{h|zlw-mas|numeral}} # [[both]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|oba|3|5}} {{C|zlw-mas|Two}} -------- end text -------- Page 506 ôbcÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obcy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôb|cÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=-}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[foreign]] {{gl|belonging to a different culture, e.g. languages}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[strange]], [[foreign]] {{gl|unrelated by blood}} # {{lb|zlw-mas|sometimes|nominalized}} [[unfamiliar]], [[strange]], [[foreign]] {{gl|not known to someone}} # someone [[else]]'s {{gl|belonging to a different person}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|obcy|8|5}} -------- end text -------- Page 507 ôbecnie: -------- begin text -------- ===Etymology=== From {{af|zlw-mas|ôbecnÿ|-ie}}. Compare {{cog|pl|obecnie}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bec|nie}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[currently]] {{gl|this very moment in time}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|obecnie|11|5}} {{cln|zlw-mas|time adverbs}} -------- end text -------- Page 508 ôbecnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|cs|zlw-ocs|sla-pro}} {{bor+|zlw-mas|pl|obecny}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bec|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-|adv=ôbecnie}} # [[be]]ing somewhere [[personally]], [[in person]] # [[present]] {{gl|existing, encountered somewhere}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|obecny|11|5}} -------- end text -------- Page 509 ôbok: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{univ|zlw-mas|ô|bok}}. Compare {{cog|pl|obok}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bok}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|prep}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # [[beside]], [[next to]], [[near]] {{gl|physically close to}} # [[beside]], [[next to]] {{gl|in comparison to}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[beside]], [[next to]], [[near]] {{+obj|zlw-mas|gen}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|obok|32|5}} {{cln|zlw-mas|location adverbs}} -------- end text -------- Page 510 ôbráz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obraz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôb|ráz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[image]] {{gl|idea presented on some plane}} ## {{lb|zlw-mas|art}} [[image]] {{gl|artistic creation}} ## [[image]] {{gl|representation of reality resulting from the reflection or refraction of light rays}} # [[reflection]]; [[shape]] # [[view]]; [[scene]] # {{def-uncertain|zlw-mas}} ## [[film]], [[movie]], [[motion picture]] ## {{lb|zlw-mas|photography}} [[slide]]s {{gl|transparent plates bearing an image to be projected to a screen}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|obraz|37|5}} {{C|zlw-mas|Artistic works}} -------- end text -------- Page 511 ôbrót: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*obvortъ}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôbróczicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|brót}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{lb|zlw-mas|economics}} [[turnover]]; [[trade]]; [[sales]]; [[payment]]s {{gl|purchase and sale transactions}} # {{ng|Type of dance step.}} ====Related terms==== {{zlw-mas-derived verbs|ôbróczicz/ôbrácacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|obrót|41|5}} {{C|zlw-mas|Dance}} -------- end text -------- Page 512 ôbóz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|obóz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|bóz}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in|adj=ôbozowy}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[camp]] {{gl|place where people are forcibly detained for various reasons}} # {{lb|zlw-mas|Western}} [[camp]] {{gl|group of people with the same strong ideals, goals, or political leanings}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|obóz|34|5}} {{C|zlw-mas|Collectives|Places|Politics}} -------- end text -------- Page 513 ôchróna: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|[[*oxorna|*o(b)xorna]]}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôchrónicz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|chró|na}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[protection]] {{gl|act of making safe or removing danger; object that provides such protection}} {{+preo|zlw-mas|ôd|gen|means=from what}} # {{def-uncertain|zlw-mas}} ## [[inspection]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ochrona|60|5}} -------- end text -------- Page 514 ôcziec: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ociec}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|cziec}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-pr}} # [[father]] {{gl|human male who begets a child}} # [[wedding]] [[reception]] [[starost]] # [[father]] {{gl|animal male that begets a child}} # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} [[father]] {{gl|ancestory}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ojciec|129|5}} {{C|zlw-mas|Male animals|Male family members|Parents}} -------- end text -------- Page 515 ôd: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|ôde}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|od}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd}} ===Preposition=== {{head|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # {{ng|denotes a part broken from a whole}}; [[from]] # {{ng|denotes someone or something lower than someone or something in some hierarchy, such as age, power, ownership, or creator}}; [[from]] # {{ng|denotes the source of something}}; [[from]] # {{ng|denotes moment of origin in time}}; [[from]], [[since]], [[for]] # {{ng|denotes beginning of something}}; [[from]] # {{ng|denotes a sender}}; [[from]] # {{ng|creates the passive voice}}; [[by]] # {{ng|denotes object belonging to a group}}; [[among]] # {{ng|creates a comparative with a noun or adjective phrase}}; [[than]] # {{ng|denotes something to be removed or something unwanted}}; [[from]] # {{ng|denotes a speciality}}; [[in]] # {{ng|denotes size of a physical object}} # {{ng|denotes base of calculation or payment}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|od|64-71|5}} -------- end text -------- Page 516 ôddacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oddać}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|dacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|dacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=ôddawacz}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give back]], to [[return]] {{gl|to give to the original owner}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[give away]]; to [[offer]] {{gl|to give to someone}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[put back]], to [[replace]]; to [[deliver]] # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[place]]; to [[direct]]; to [[send]] # {{lb|zlw-mas|intransitive|or|impersonal}} to [[be]]; to [[exist]] # {{lb|zlw-mas|ditransitive}} to [[return]], to [[give back]], to [[reciprocate]] {{gl|to perform the same gesture as someone else}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[give out]], to [[create]] # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[give away|give oneself away]] {{gl|to marry}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[dedicate]] oneself, to [[devote]] oneself {{gl|to focus all of one's energy on something}} {{+preo|zlw-mas|dlá|gen|means=to what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|oddać|76-77|5}} -------- end text -------- Page 517 ôdpoziedacz: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|ôdpoziadacz}} ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiadać|odpowiedać}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|poziedacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|zie|dacz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|impf|pf=ôdpoziedżiécz}} # {{lb|zlw-mas|ambitransitive}} to [[answer]]; to [[reply]]; to [[respond]] {{gl|to respond, either verbally or in written text}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to someone}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiadać, odpowiedać|99|5}} -------- end text -------- Page 518 ôdpoziedżiécz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiedzieć}}. {{surf|zlw-mas|ôd-|poziedżiécz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|zie|dżiécz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=ôdpoziedacz}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[answer]]; to [[reply]]; to [[respond]] {{gl|to respond, either verbally or in written text}} {{+obj|zlw-mas|dat|means=to whom}} # {{lb|zlw-mas|intransitive}} to [[answer]]; to [[reply]]; to [[respond]] {{gl|to give an answer in class to a teacher}} ====Derived terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=nouns|ôdpoziédż}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiedzieć|100|5}} -------- end text -------- Page 519 ôdpoziédż: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|odpowiedź}}. {{surf|+deverbal|zlw-mas|ôdpoziedżiécz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôd|po|ziédż}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[answer]], [[response]], [[reply]] {{+preo|zlw-mas|na|acc|means=to what}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|odpowiedź|100|5}} -------- end text -------- Page 520 ôgiéń: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}}{{root|zlw-mas|ine-pro|*h₁engʷ-}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ogień}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|giéń}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # [[fire]] {{gl|flame that appears during burning}} # [[fire]], [[conflagration]] {{gl|large fire extending to many objects; occurrence, often accidental, of fire in a certain place, causing damage and danger}} # {{lb|zlw-mas|in the plural}} [[flame]]s [[symbolize|symbolizing]] the [[presence]] of [[spirit]]s [[linger]]ing in the [[swamp]]s # [[fire]] {{gl|bullets or other projectiles fired from a gun or other ranged weapon}} # [[fireplace]] in a [[forge]] # [[fire]] {{gl|instance of this burning, especially when intentionally created and maintained in a specific location to a useful end}} # [[mark]], [[stigma]], [[distinguish]]ing [[characteristic]] # {{lb|zlw-mas|disease}} [[erysipelas]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ogień|120-121|5}} {{C|zlw-mas|Fire}} -------- end text -------- Page 521 ôkno: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|okno}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôk|no}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|adj=ôknowi|dim=ôkienko}} # [[window]] {{gl|opening, usually covered by one or more panes of clear glass, to allow light and air from outside to enter a building}} # [[window]] {{gl|glass or pane of a window opening}} # {{lb|zlw-mas|weaving}} {{ng|a measure of length of a warp}} # [[plaid]] {{gl|checkered design in fabric}} # {{lb|zlw-mas|in the plural|fishing}} [[hole]]s in a [[fishing net]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|okno|133|5}} {{C|zlw-mas|Architectural elements}} -------- end text -------- Page 522 ôko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{root|zlw-mas|ine-pro|*h₃ekʷ-}}{{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|oko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ko}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n|dim=ôcko|adj=ôcnÿ}} # {{lb|zlw-mas|anatomy}} [[eye]] {{gl|vision organ}} # {{lb|zlw-mas|chiefly|in the plural}} [[eye]]s {{gl|gaze, manner of looking}} # {{lb|zlw-mas|usually in adjectival phrases}} [[eye]] {{gl|supervision or guarding; range of one's sight}} # [[hole]] or [[loop]] of a [[net]] or [[heddle]] # [[opening]] in a [[riddle]] or large [[sieve]] ====Related terms==== {{col-auto|zlw-mas|title=adverbs|ôcnie}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|oko|133-135|5}} {{C|zlw-mas|Eye}} -------- end text -------- Page 523 ôkoło: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|około}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ko|ło}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} {{+obj|zlw-mas|gen}} # {{ng|denotes approximate amount}}; [[around]] # {{ng|denotes location or movement around or along something}}; [[around]] # {{ng|denotes close proximity}}; [[around]] ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[around]] {{gl|going in a circle}} # {{lb|zlw-mas|agriculture|of plowing}} in a [[spiral]] # from all [[side]]s; [[around]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|około|136|5}} -------- end text -------- Page 524 ôkres: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{deverbal|zlw-mas|ôkreszlicz}}. {{sl|zlw-mas|pl|okres|senseid=period}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|kres}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|m-in}} # {{senseid|zlw-mas|period}} {{transclude sense|zlw-mas|period|id=time}} # [[area]] {{gl|confined region}} ====Related terms==== {{zlw-mas-derived verbs|ôkreszlicz/ôkreszlacz}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|okres|140|5}} {{C|zlw-mas|Time}} -------- end text -------- Page 525 ôráz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{univ|zlw-mas|ô|ráz}}. Compare {{cog|de|zugleich}} and {{cog|pl|oraz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|ráz}} ===Adverb=== {{zlw-mas-adv|-}} # [[right away]], [[immediately]] # [[suddenly]] # [[at the same time]], [[together]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|oraz|169|5}} -------- end text -------- Page 526 ôsoba: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|osoba}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|so|ba}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[person]] # [[form]], [[appearance]], [[shape]]; [[persona]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|osoba|178|5}} {{C|zlw-mas|People}} -------- end text -------- Page 527 ôstatnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ostatni}}. {{surf|zlw-mas|ôstacz|-nÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|stat|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|-}} # [[last]], [[final]], [[ultimate]] {{gl|at the end of a series}} # [[last]], most [[recent]] {{gl|having occurred the closest to the present}} # [[last]] {{gl|only one left from a larger number or amount of something}} # [[last]] {{gl|lowest in quality}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ostatni|183-184|5}} -------- end text -------- Page 528 ôsziém: -------- begin text -------- {{number box|zlw-mas}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ośm}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|sziém}} ===Numeral=== {{h|zlw-mas|numeral}} # [[eight]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|+|46}} * {{R:zlw-mas:SgOWiM|osiem|173-174|5}} {{cln|zlw-mas|cardinal numbers}} {{C|zlw-mas|Eight}} -------- end text -------- Page 529 ôtrżimacz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|otrzymać}}. {{surf|zlw-mas|ô-|trżimacz}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ô|trżi|macz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=ôtrżimowacz|impf2=ôtrżimiwacz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[receive]] {{gl|to take into possession, especially as a gift}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[receive]] {{gl|to gain as a result of one's efforts}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[receive]] {{gl|to be the recipient of someone's actions, i.e. an order}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[buy]], to [[purchase]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|otrzymać|196|5}} -------- end text -------- Page 530 ôtworżicz: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|otworzyć}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ôt|wo|rżicz}} ===Verb=== {{zlw-mas-verb|pf|impf=ôtsiéracz|impf2=ôtwárżacz}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[open]] {{gl|to make the inside of something accessible or allow for passage by moving from a shut position}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[open]] {{gl|to spread; to expand into an open or loose position}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[open]] {{gl|to enter upon, begin}} # {{lb|zlw-mas|transitive}} to [[open]] {{gl|to cut; to make an opening}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[open]] {{gl|to give access to the inside of something by being a passage}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[open]] {{gl|to be spread; to be expanded into an open or loose position}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[open]] {{gl|to be cut; to have an opening made in oneself}} # {{lb|zlw-mas|reflexive-szie}} to [[open]] {{gl|to begin functioning}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|otworzyć, otworzyć się|198|5}} -------- end text -------- Page 531 û: -------- begin text -------- {{attention|zlw-mas|should be reviewed once SgOWiM publishes material}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|u}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|û}} ===Preposition=== {{h|zlw-mas|preposition}} # {{ng|denotes near position}}; [[by]], [[at]] {{+obj|zlw-mas|gen}} #* {{RQ:zlw-mas:Małi Princ|54|– To je lepsÿ szpas ôt ôdziedżinów '''û''' króla – rżek do siebzie Małi Princ. I na nowe pocón bzicz ôklaski.}} -------- end text -------- Page 532 ûlica: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ulica}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|û|li|ca}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[street]] {{gl|road between houses}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|gäsa, sztrasa, ûlica|102}} {{C|zlw-mas|Roads}} -------- end text -------- Page 533 ładnÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|sla-pro|*ladьnъ}}. {{surf|zlw-mas|łád|-nÿ}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ład|nÿ}} ===Adjective=== {{zlw-mas-adj|ładnijsÿ|adv=ładnie|adv2=ładno}} # [[pretty]]; [[handsome]]; [[nice-looking]] # [[fine]], [[nice]], [[decent]] {{gl|evoking positive emotions or positively assessed}} # [[proper]], [[correct]] {{gl|suitable for something}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|ładny|63-64|4}} {{C|zlw-mas|Appearance}} -------- end text -------- Page 534 łózko: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|łóżko}}. {{surf|zlw-mas|łoże|-ko}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|łóżko}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|n}} # [[bed]] {{gl|piece of furniture, usually flat and soft, on which to rest or sleep}} ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:SgOWiM|+|80|4}} {{C|zlw-mas|Furniture|Sleep}} -------- end text -------- Page 535 żiéń: -------- begin text -------- ===Alternative forms=== * {{alt|zlw-mas|żiéniá}} ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|ine-bsl-pro|ine-pro|inh=3}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|ziemia}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|żiéń}} ===Noun=== {{zlw-mas-noun|f}} # [[earth]] {{gl|all that which is under the sky}} # [[earth]], [[land]] {{gl|solid ground, as opposed to air or water}} # [[country]], [[land]] ===Further reading=== * {{R:zlw-mas:Mazurski Fébel|żiéń, żiéniá|84}} -------- end text -------- Page 1 cłoziekä: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|cłoziekä}} ===Noun=== {{head|zlw-mas|noun form}} # {{infl of|zlw-mas|cłoziek||gen//acc|s}} -------- end text -------- Page 2 lepsi: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|le|psi}} ===Adverb=== {{head|zlw-mas|comparative adverb}} # {{comparative of|zlw-mas|dobrże|POS=adverb}} -------- end text -------- Page 3 lepsÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|lepszy}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|lep|sÿ}} ===Adjective=== {{head|zlw-mas|comparative adjective}} # {{comparative of|zlw-mas|dobri}}; [[better]] -------- end text -------- Page 4 námniéj: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ná|mniéj}} ===Adverb=== {{head|zlw-mas|superlative adverb}} # {{superlative of|zlw-mas|mało|POS=adverb}} -------- end text -------- Page 5 ziéncÿ: -------- begin text -------- ===Etymology=== {{dercat|zlw-mas|sla-pro|inh=1}} {{inh+|zlw-mas|zlw-opl|więcej}}. ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|zién|cÿ}} ===Adverb=== {{head|zlw-mas|comparative adverb}} # {{comparative of|zlw-mas|duzo|POS=adverb}} or ''{{l|zlw-mas|ziele}}''; [[more]] -------- end text -------- Page 6 ziénksÿ: -------- begin text -------- ===Pronunciation=== * {{zlw-mas-IPA}} * {{hyph|zlw-mas|caption=Syllabification|ziénk|sÿ}} ===Adjective=== {{head|zlw-mas|comparative adjective}} # {{infl of|zlw-mas|zielgi||comd}} # {{infl of|zlw-mas|duzÿ||comd}} -------- end text -------- Elapsed time: 1 mins 25.32 secs Ending at Fri May 31 03:14:45 2024