Template:transliteration
Jump to navigation
Jump to search
Transliteration of translingual term
- The following documentation is located at Template:transliteration/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox (diff)
A template to be used in the etymology section, when a word is the transliteration of a word in another language.
This template places words in categories like Category:English transliterations of Ancient Greek terms, which is a subcategory of Category:English terms borrowed from Ancient Greek. Category pages for this template are created by {{auto cat}}
.
Parameters
The following parameters are required:
|1=
- The language into which the term was transliterated.
|2=
- The language from which the term was transliterated.
One of the following two parameters should be provided, or a prompt [Term?] will display:
|3=
- The transliterated term.
|4=
,|alt=
- An alternative display form to show for the term; see
{{l}}
and{{m}}
.
The following parameters are optional:
|5=
,|t=
- A gloss/translation for the term; see
{{l}}
and{{m}}
. |lit=
- A literal translation for the term; see
{{l}}
and{{m}}
. |tr=
- A transliteration for the term; see
{{l}}
and{{m}}
. |pos=
- A part of speech indication for the term; see
{{l}}
and{{m}}
. |id=
- A sense id to link to. See
{{senseid}}
. |nocap=
- When
nocap=1
, show the initial text with a lowercase initial letter: “transliteration of”. |notext=
- When
notext=1
, omit the initial text “Transliteration of” altogether. The first thing displayed will be the source language name.