Template:sl-at-to
Appearance
at | ? {{{atform}}} |
---|---|
to | ? {{{toform}}} |
from | ? {{{fromform}}} |
- The following documentation is located at Template:sl-at-to/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
In Slovene, many different prepositions can bear the meanings of English at, to and from, however only some are acceptable for some nouns. This template is used to show which ones can bind.
Parameters
[edit]1=
,from=
- Enter the binding preposition for the meaning 'from'. Other forms should be correctly displayed, otherwise use
at=
andto=
. 2=
,from2=
- If another possible preposition exists, add it here.
at=
,at2=
- If the binding preposition for the meaning 'at' is different from expected.
to=
,to2=
- If the binding preposition for the meaning 'to' is different from expected.
fromform=
- Genitive form of the noun.
toform=
- Accusative form of the noun.
atform=
- Locative form of the noun, or in case of
1=izza
instrumental.
Examples
[edit]Below are given some examples for the binding forms.
at | na úlici |
---|---|
to | na úlico |
from | z úlice |
{{sl-at-to|z|fromform=úlice|toform=úlico|atform=úlici}}
at | v trgovíni |
---|---|
to | v trgovíno |
from | iz trgovíne |
{{sl-at-to|iz|fromform=trgovíne|toform=trgovíno|atform=trgovíni}}
at | za Bẹ̑žigradom |
---|---|
to | za Bẹ̑žigrad |
from | izza Bẹ̑žigrada |
{{sl-at-to|izza|fromform=Bẹ̑žigrada|toform=Bẹ̑žigrad|atform=Bẹ̑žigradom}}
at | pri zdravníku |
---|---|
to | do zdravníka |
from | od zdravníka |
{{sl-at-to|od|fromform=zdravníka|toform=zdravníka|atform=zdravníku}}