Template:cite-meta/testcases
Appearance
Use this page to test the templates {{cite-meta}} and {{cite-meta/sandbox}} . |
cite-meta/sandbox
[edit]General
[edit]- Jane Doe; Richard Roe, “The Fundamentals”, in The Testing Handbook, London: Testing Associates, 2021, OCLC 1091922614, page 1: “Testing one, two, three.”
- With translator and editor; foreign language
- Doe, Jane; Doe, John; Roe, Richard, transl., “The Fundamentals”, in Sarah Bluepencil, editor, Le manuel de test [The Testing Manual] (in French), London: Testing Associates, 2021, §1, pages 1–2
- With translator and editor; foreign language; no chapter
- Doe, Jane; Doe, John; Roe, Richard, transl., Sarah Bluepencil, editor, Le manuel de test [The Testing Manual] (in French), London: Testing Associates, 2021, §1, pages 1–2
- No author but quotee and editor only; using {{{entryurl}}} and {{{url}}}
- {{{archiveurl}}} and {{{archivedate}}}; no date but {{{accessdate}}} only
- Jane Doe, The Testing Handbook[2], retrieved 1 April 2021, archived from the original on 1 January 2021: “Testing one, two, three.”
- With an additional version of a work
- Jane Doe; Richard Roe, “The Fundamentals”, in The Testing Handbook, London: Testing Associates, 2001, OCLC 1091922614, page 1; republished New York, N.Y.: Testing Classics, 2021: “Testing one, two, three.”
- Jane Doe; Richard Roe, “The Fundamentals”, in The Testing Handbook, London: Testing Associates, 2001, OCLC 1091922614, page 1; new edition, New York, N.Y.: Testing Classics, 2021: “Testing one, two, three.”
- Jane Doe; Richard Roe, “The Fundamentals”, in The Testing Handbook, London: Testing Associates, 2001, OCLC 1091922614, page 1; reprinted in Jane Doe, “The Fundamentals”, in John Doe, editor, Testing Redux, New York, N.Y.: Testing Classics, 2021: “Testing one, two, three.”
Automatic placement of cited text in a block
[edit]- Michiel de Vann, “-fendō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden; Boston, Mass.: Brill, 2008, pages 210–211:
- This is a test of the use of the
|passage_block=
parameter on a short citation.
- This is a test of the use of the
- Michiel de Vann, “-fendō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden; Boston, Mass.: Brill, 2008, pages 210–211: “This is a test of a short citation.”
- Michiel de Vann, “-fendō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden; Boston, Mass.: Brill, 2008, pages 210–211: “This is a test of a long citation: -fendō was derived either by suffixation of PIE *-d(ʰ)-, or the whole paradigm was derived from an original pr.ipv. sg. *fende < *gʷʰn̥dʰi ‘strike!’ (thus LIV).”
- Michiel de Vann, “-fendō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden; Boston, Mass.: Brill, 2008, pages 210–211: “This is a test of a long citation where
|passage_block=no
has been used: -fendō was derived either by suffixation of PIE *-d(ʰ)-, or the whole paradigm was derived from an original pr.ipv. sg. *fende < *gʷʰn̥dʰi ‘strike!’ (thus LIV).” - Michiel de Vann, “-fendō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden; Boston, Mass.: Brill, 2008, pages 210–211:
- This is a test to see if the template properly handles the situation when both
|passage=
and|passage_block=
are accidentally used together.
- This is a test to see if the template properly handles the situation when both