Template:RQ:mul:Rowling Harry Potter
Appearance
2003, J. K. Rowling, translated by Peter Needham, Harrius Potter et Philosophi Lapis [Harry Potter and the Philosopher’s Stone] (Harry Potter; 1), London: Bloomsbury Publishing, →ISBN:
- The following documentation is located at Template:RQ:mul:Rowling Harry Potter/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used on Wiktionary entry pages to quote non-English editions of the Harry Potter series of books by J. K. Rowling. As these works are not yet available online, the template does not create external links.
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|1=
or|lang=
– mandatory: a language code indicating the language of the work quoted from. At present, the template accepts the following language codes:
Language code | Language | Language code | Language |
---|---|---|---|
la | Latin | pt-BR | Brazilian Portuguese |
- For help with adding other works to this template, leave a message on the talk page or at "Wiktionary:Grease pit".
|2=
or|book=
– mandatory: the book number in the series in Arabic numerals, as follows:
|3=
or|chapter=
– the name of the chapter quoted from.|trans-chapter=
– a translation of the chapter name quoted from into English.|4=
or|page=
, or|pages=
– the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:|pages=110–111
.|5=
,|text=
, or|passage=
– a passage to be quoted from the work.|6=
,|t=
, or|translation=
– a translation of the passage quoted into English.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:mul:Rowling Harry Potter|lang=la|book=1|page=34|passage=pars interior erat '''horribilis'''|translation=The inside was '''horrible'''.}}
; or{{RQ:mul:Rowling Harry Potter|la|1|34|pars interior erat '''horribilis'''|The inside was '''horrible'''.}}
- Result:
- 2003, J. K. Rowling, translated by Peter Needham, Harrius Potter et Philosophi Lapis [Harry Potter and the Philosopher’s Stone] (Harry Potter; 1), London: Bloomsbury Publishing, →ISBN, page 34:
- pars interior erat horribilis
- The inside was horrible.
- Wikitext:
{{RQ:mul:Rowling Harry Potter|pt-BR|book=2|page=217|passage=Quando tiver uma dúvida, vá à '''biblioteca'''|translation=When you are in doubt, go to the library.}}
; or{{RQ:mul:Rowling Harry Potter|pt-BR|2|217|Quando tiver uma dúvida, vá à '''biblioteca'''|When you are in doubt, go to the library.}}
- Result:
- 2000, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Câmara Secreta [Harry Potter and the Chamber of Secrets] (Harry Potter; 2), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 217:
- Quando tiver uma dúvida, vá à biblioteca
- When you are in doubt, go to the library.
See also
[edit]{{RQ:Rowling Harry Potter}}
– to quote from the English versions of the books