Template:RQ:Twain $30,000 Bequest
Jump to navigation
Jump to search
1906, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], “(please specify the story)”, in The $30,000 Bequest and Other Stories, New York, N.Y.; London: Harper & Brothers, →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Twain $30,000 Bequest/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Mark Twain's work The $30,000 Bequest and Other Stories (1st edition, 1906). It can be used to create a link to an online version of the work (contents) at the Internet Archive.
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|1=
or|story=
– mandatory: the name of the short story quoted from.
Parameter value | Result | First page number |
---|---|---|
The Californian's Tale | The Californian’s Tale | page 184 |
A Dog's Tale | A Dog’s Tale (December 1903) | page 48 |
Eve's Diary | Eve’s Diary: Translated from the Original (1905) | page 357 |
Extracts from Adam's Diary | Extracts from Adam’s Diary (1893) | page 342 |
The $30,000 Bequest | The $30,000 Bequest | page 1 |
Was It Heaven? Or Hell? | Was It Heaven? Or Hell? | page 65 |
|chapter=
– if a story is divided into chapters, the chapter number quoted from in uppercase Roman numerals.|2=
or|page=
, or|pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
. - You must also use
|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
- This parameter must be specified to have the template to link to the online version of the work.
|3=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:Twain $30,000 Bequest|story=Was It Heaven? Or Hell?|chapter=II|page=69|passage=People who had an ax to grind, or people who for any reason wanted to get on the soft side of him, called him The Christian—a phrase whose delicate flattery was '''music to his ears''', and whose capital T was such an enchanting and vivid object to him that he could ''see'' it when it fell out of a person's mouth even in the dark.}}
; or{{RQ:Twain $30,000 Bequest|Was It Heaven? Or Hell?|chapter=II|69|People who had an ax to grind, or people who for any reason wanted to get on the soft side of him, called him The Christian—a phrase whose delicate flattery was '''music to his ears''', and whose capital T was such an enchanting and vivid object to him that he could ''see'' it when it fell out of a person's mouth even in the dark.}}
- Result:
- 1906, Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], “Was It Heaven? Or Hell?. Chapter II.”, in The $30,000 Bequest and Other Stories, New York, N.Y.; London: Harper & Brothers, →OCLC, page 69:
- People who had an ax to grind, or people who for any reason wanted to get on the soft side of him, called him The Christian—a phrase whose delicate flattery was music to his ears, and whose capital T was such an enchanting and vivid object to him that he could see it when it fell out of a person's mouth even in the dark.
|