Template:RQ:Robert Browning Red Cotton
Jump to navigation
Jump to search
1873 January 23, Robert Browning, “(please specify the page)”, in Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Robert Browning Red Cotton/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Robert Browning's work Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers (1st edition, 1873). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|1=
or|page=
, or|pages=
– mandatory: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
. - You must also use
|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
- This parameter must be specified to have the template determine the part number of the work (I–IV) quoted from, and to link to the online version of the work.
|2=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:Robert Browning Red Cotton|page=245|passage=I did not call him fool, and vex my friend, / But quietly allowed experiment, / Encouraged him to dust his drink, and now / Grate ''lignum vitæ'' now bruise so-called grains / Of Paradise, and now, for perfume, pour / Distilment rare, the rose of Jericho, / Holy-thorn, passion-flower, and what know I? / Till beverage obtained the '''fancied''' smack.}}
; or{{RQ:Robert Browning Red Cotton|245|I did not call him fool, and vex my friend, / But quietly allowed experiment, / Encouraged him to dust his drink, and now / Grate ''lignum vitæ'' now bruise so-called grains / Of Paradise, and now, for perfume, pour / Distilment rare, the rose of Jericho, / Holy-thorn, passion-flower, and what know I? / Till beverage obtained the '''fancied''' smack.}}
- Result:
- 1873 January 23, Robert Browning, “Part IV”, in Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, page 245:
- I did not call him fool, and vex my friend, / But quietly allowed experiment, / Encouraged him to dust his drink, and now / Grate lignum vitæ now bruise so-called grains / Of Paradise, and now, for perfume, pour / Distilment rare, the rose of Jericho, / Holy-thorn, passion-flower, and what know I? / Till beverage obtained the fancied smack.
- Wikitext:
{{RQ:Robert Browning Red Cotton|pages=230–231|pageref=230|passage=[M]anaging to live on terms with both / Opposing potentates, the Power and you, / Crowned with success, but '''dawdle''' out my days / In exile here at Clairvaux, with mock love, {{...}}}}
- Result:
- 1873 January 23, Robert Browning, “Part IV”, in Red Cotton Night-Cap Country: Or Turf and Towers, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC, pages 230–231:
- [M]anaging to live on terms with both / Opposing potentates, the Power and you, / Crowned with success, but dawdle out my days / In exile here at Clairvaux, with mock love, […]
|