Template:RQ:Horace Jonson Art of Poetry
Appearance
a. 1638 (date written), Quintus Horatius Flaccus [i.e., Horace], “(please specify the page)”, in Ben Jonson, transl., Q. Horatius Flaccus: His Art of Poetry. […], London: […] J[ohn] Okes, for John Benson […], published 1640, →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Horace Jonson Art of Poetry/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Ben Jonson's English translation of Horace's work Ars Poetica entitled Q. Horatius Flaccus: His Art of Poetry (1st edition, 1640); other works by Jonson are included. It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
Title | First page number |
---|---|
Quintus Horatius Flaccus His Book of the Art of Poetry to the Piso's | page 1 |
Execration against Vulcan | page 29 |
The Masque of the Gypsies (also known as The Gypsies Metamorphosed) | page 43 |
Epigrams to Severall Noble Personages in This Kingdome | title page |
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|part=
– mandatory in some cases: if quoting from the "Epigrams", specify|part=Epigrams
. The pagination of this part of the work restarts from page 95.|chapter=
–- If quoting from one of the chapters indicated in the second column of the following table, give the parameter the value indicated in the first column:
Title | First page number |
---|---|
*Epistle | To the Right Honourable Thomas Lord Windsore [Thomas Windsor, 6th Baron Windsor] |
Herbert | Upon His Friend Mr. Ben: Jonson, and His Translation (by Edward Herbert, 1st Baron Herbert of Cherbury) |
*Holyday | Barton Holyday, to Ben Jonson. Epode. (By Barten Holyday.) |
*I. C. | Ode. To Ben Jonson upon His Ode to Himselfe. (By I. C.) |
Tournley | To Mr. Jonson (by Zouch Tournley) |
- As the above chapters marked with an asterisk (*) are unpaginated, use
|1=
or|page=
to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL ishttps://archive.org/details/qhoratiusflaccus00hora_3/page/n16/mode/1up
, specify|page=16
. (The other chapters are also unpaginated, but the template can determine the URL.)
- If quoting from the "Epigrams", use this parameter to specify the name of the epigram.
- As the above chapters marked with an asterisk (*) are unpaginated, use
|stanza=
– if quoting from the ode to Jonson by "I. C.", the stanza number quoted from in uppercase Roman numerals.|1=
or|page=
– mandatory: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
. - You must also use
|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this:
- This parameter must be specified to have the template determine the part of the work quoted from, and to link to the online version of the work.
- Page numbers 69–82 are repeated; the text is unaffected. When referring to the second set of page numbers, specify them as
|page=69A
to|page=82A
.- In the "Epigrams", the pagination restarts from page 95; the text is unaffected.
|line=
or|lines=
– the line number(s) quoted from. If quoting a range of numbers, separate the first and last numbers of the range with an en dash, like this:|lines=10–11
.|2=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:Horace Jonson Art of Poetry|lines=14–16|page=2|passage=Yet not as therefore cruell things ſhould '''cleave''' / To gentle; not that vve ſhould Serpents ſee / VVith Doves; or Lambs vvith Tigres coupled be.}}
; or{{RQ:Horace Jonson Art of Poetry|lines=14–16|2|Yet not as therefore cruell things ſhould '''cleave''' / To gentle; not that vve ſhould Serpents ſee / VVith Doves; or Lambs vvith Tigres coupled be.}}
- Result:
- a. 1638 (date written), Quintus Horatius Flaccus [i.e., Horace], translated by Ben Jonson, Q. Horatius Flaccus: His Art of Poetry. […], London: […] J[ohn] Okes, for John Benson […], published 1640, →OCLC, page 2, lines 14–16:
- Yet not as therefore cruell things ſhould cleave / To gentle; not that vve ſhould Serpents ſee / VVith Doves; or Lambs vvith Tigres coupled be.
See also
[edit]{{RQ:Jonson Gypsies}}
– to quote from The Masque of the Gypsies in this work
|