Template:RQ:Beeton Household Management

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Usage

[edit]

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Mrs. Isabella Beeton's work Book of Household Management (1st collected edition, 1861; and new edition, 1888). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:

Parameters

[edit]

The template takes the following parameters:

  • |edition=mandatory in some cases: if quoting from the new edition (1888), specify |edition=new. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1861).
  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from.
  • |para= or |paragraph= – if applicable, the paragraph number quoted from and the title of the paragraph in parentheses after the number, like this: |para=1056 (Roast Hare).
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

[edit]
1st edition (1861)
  • Wikitext:
    • {{RQ:Beeton Household Management|chapter=Recipes [Game]|para=1056 (Roast Hare)|page=539|passage=The "Grand Carver" of olden times, a functionary of no ordinary dignity, was pleased when he had a hare to manipulate, for his skill and grace had an opportunity of display. ''Diners à la Russe'' may possibly, erewhile, save modern gentlemen the necessity of learning the art which was in '''auld lang syne''' one of the necessary accomplishments of the youthful squire; but, until side-tables become universal, or till we see the office of "grand carver" once more instituted, it will be well for all to learn how to assist at the carving of this dish, which, if not the most elegant in appearance, is a very general favourite.}}; or
    • {{RQ:Beeton Household Management|Recipes [Game]|para=1056 (Roast Hare)|539|The "Grand Carver" of olden times, a functionary of no ordinary dignity, was pleased when he had a hare to manipulate, for his skill and grace had an opportunity of display. ''Diners à la Russe'' may possibly, erewhile, save modern gentlemen the necessity of learning the art which was in '''auld lang syne''' one of the necessary accomplishments of the youthful squire; but, until side-tables become universal, or till we see the office of "grand carver" once more instituted, it will be well for all to learn how to assist at the carving of this dish, which, if not the most elegant in appearance, is a very general favourite.}}
  • Result:
    • 1861, Isabella Beeton, “Recipes [Game]”, in The Book of Household Management; [], London: S[amuel] O[rchart] Beeton, [], →OCLC, paragraph 1056 (Roast Hare), page 539:
      The "Grand Carver" of olden times, a functionary of no ordinary dignity, was pleased when he had a hare to manipulate, for his skill and grace had an opportunity of display. Diners à la Russe may possibly, erewhile, save modern gentlemen the necessity of learning the art which was in auld lang syne one of the necessary accomplishments of the youthful squire; but, until side-tables become universal, or till we see the office of "grand carver" once more instituted, it will be well for all to learn how to assist at the carving of this dish, which, if not the most elegant in appearance, is a very general favourite.
New edition (1888)
  • Wikitext: {{RQ:Beeton Household Management|edition=new|chapter=General Observations on Italian Cookery|para=2952|page=1298|passage=''Maccheroni, or '''Spaghetti''''', a smaller kind of macaroni, sufficient for the dinner of an ordinary mortal, generally follows the soup. It is as a rule served up with tomato sauce, and Parmesan cheese thickly scattered over it.}}
  • Result:
    • 1888, Isabella Beeton, “General Observations on Italian Cookery”, in The Book of Household Management; [], new edition, London; New York, N.Y.: Ward, Lock and Co. [], →OCLC, paragraph 2952, page 1298:
      Maccheroni, or Spaghetti, a smaller kind of macaroni, sufficient for the dinner of an ordinary mortal, generally follows the soup. It is as a rule served up with tomato sauce, and Parmesan cheese thickly scattered over it.