Talk:welcome
Add topicCognates
[edit]It’s really striking to see a list of “welcome” in various European languages – the Germanic ones all have some variant of “well + come” and the Romance ones all have some variant of “bien + venu”, which are cognate formations/a calque.
(I mention this because “welcome” is one of those words commonly used in multi-lingual montages, so this sticks out – OTOH, non-European ones seem pretty unrelated; Japanese ようこそ being pretty non-Chinese looking, for instance.)
- —Nils von Barth (nbarth) (talk) 01:35, 6 November 2010 (UTC)
- A lot of the other languages look like calques, too. For instance, Persian خوش آمدید means “bien venu”; Serbian добродошли means “bienvenus”. —Stephen (Talk) 06:13, 6 November 2010 (UTC)
Other meaning - "no problem", "think nothing of it".
[edit]As in, "you are welcome" in response to thanks. No mention of this meaning? I came here looking for a translation of this meaning, and find that it isn't even mentioned. 10:41, 2 March 2012 (UTC)
Exclamation mark
[edit]I noticed a lot of the translations of welcome have an exclamation mark after them. Should those be removed, since they are in no way part of the translation?
kablaaw
[edit]kablaaw may be the equivalent of welcome in Ilocano language --Geographyinitiative (talk) 01:21, 20 March 2020 (UTC)