Talk:waszkuchnia

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 months ago by Insaneguy1083 in topic FYI
Jump to navigation Jump to search

FYI

[edit]

For those interested, a direct borrowing from the German term would probably result in *waszkicha. I was tempted to write "blend" in place of "partial calque", but it is a partial calque because the wasz- portion was directly borrowed, while the kuchnia part already existed in Silesian (and I think whence also the German term Küche), in the same way as Polish kuchnia. Insaneguy1083 (talk) 17:51, 3 September 2024 (UTC)Reply