Jump to content

Talk:vela güira

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 13 years ago by -sche in topic RFV

RFV

[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


original title was Vela Güira

Looks dubious, especially with its really long definition. — lexicógrafa | háblame15:03, 9 November 2010 (UTC)Reply

I've found this, but I don't know what sense that supports, if any. Mglovesfun (talk) 18:18, 9 November 2010 (UTC)Reply
Google Groups provides some sort of supporting evidence, but it does seem to be invariable - "los vela güira", no hits at all for "velas güiras". I don't think my Spanish is good enough to cite this, then. Mglovesfun ([ [User talk:Mglovesfun|talk]]) 18:25, 9 November 2010 (UTC)Reply
The books hit looks like a verb to me, "velar güira" = "to watch over children". The groups hits look sufficient to pass this- "opportunist" fits, as far as I can tell. I'll add some of the citations to the entry later. Nadando 19:28, 9 November 2010 (UTC)Reply
It has two citations (though both from the same Usenet group); it needs at least one more. - -sche (discuss) 20:27, 8 August 2011 (UTC)Reply
Here is another quotation of that series of letters, but I don't speak Spanish well enough to tell if it uses the term in the sense of "opportunist" or not. - -sche (discuss) 04:34, 16 August 2011 (UTC)Reply
This is surely using the term in that sense. Cited? or is it a problem that all of the quotations originate from soc.culture.puerto-rico? - -sche (discuss) 04:39, 16 August 2011 (UTC)Reply
Meh, struck as allowed. - -sche (discuss) 23:49, 29 August 2011 (UTC)Reply