Talk:tailleur
Add topicAppearance
Latest comment: 1 year ago by Nicodene in topic Etymology: Old French
Etymology: Old French
[edit]@Nicodene: Are you sure French tailleur is not from Old French, given that TLF mentions early attestations and we list it as a descendant? J3133 (talk) 02:21, 17 February 2024 (UTC)
- @J3133 Only sense 3 is found in Old French, per the TLFi, and not 1 nor 2. In any case it isn't an independent word: it is simply the regular agent-noun of tailler and as dependent on the latter as is the participle taillé, which nobody would separately etymologise as "from Old French taillieṭ, from Latin taleātum". Nicodene (talk) 02:39, 17 February 2024 (UTC)
- @Nicodene: Then should it be removed as a descendant? But this seems inconsistent with the etymology of tailor (or Modern English agent nouns indicated as being from Middle English?). J3133 (talk) 02:49, 17 February 2024 (UTC)
- @J3133 Sorry, I misread; 1 and 3 occur, 2 does not. The borrowings are different, in that they are fact independent words. My approach would be to put them under Old French taillier with the note "via its agent-noun taillour". Really I can live with the other way too, so long as it isn't made out to be some kind of independent lineage from Proto-Romance in common with, of all things, Spanish tajador 'pencil-sharpener'. Nicodene (talk) 03:13, 17 February 2024 (UTC)
- Putting the Modern French word under taillier, indicating it as being via the agent noun, but not the agent noun itself, seems an odd approach. J3133 (talk) 03:24, 17 February 2024 (UTC)
- @J3133 An odd approach indeed, and not mine. "Borrowings", I said. I wouldn't put modern French tailleur there any more than I would give mangeur as a descendant of mangeör, or mangez of mangiez. They're trivial. Nicodene (talk) 03:41, 17 February 2024 (UTC)
- Putting the Modern French word under taillier, indicating it as being via the agent noun, but not the agent noun itself, seems an odd approach. J3133 (talk) 03:24, 17 February 2024 (UTC)
- @J3133 Sorry, I misread; 1 and 3 occur, 2 does not. The borrowings are different, in that they are fact independent words. My approach would be to put them under Old French taillier with the note "via its agent-noun taillour". Really I can live with the other way too, so long as it isn't made out to be some kind of independent lineage from Proto-Romance in common with, of all things, Spanish tajador 'pencil-sharpener'. Nicodene (talk) 03:13, 17 February 2024 (UTC)
- @Nicodene: Then should it be removed as a descendant? But this seems inconsistent with the etymology of tailor (or Modern English agent nouns indicated as being from Middle English?). J3133 (talk) 02:49, 17 February 2024 (UTC)