Talk:shelter dog

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 16 years ago by Kaixinguo in topic Tea room discussion
Jump to navigation Jump to search

Tea room discussion

[edit]
Note: the below discussion was moved from the Wiktionary:Tea room.

Shelter dog??? Barak Obama named it as a criterion for chosing a dog as pet.— This unsigned comment was added by 81.171.214.25 (talk) at 03:34, 8 November 2008.

A dog from an animal shelter, fka dog pound, but serving other pets (mostly cats). Also known as the humane society or the ASPCA (US). If we have an animal shelter sense at shelter, arguably we've covered it. Analogous terms probably apply in other English-speaking countries. DCDuring TALK 12:44, 8 November 2008 (UTC)Reply
I assume that shelter dog was supposed to be an answer to my question, but it isn't (and I don't understand it)... Lmaltier 12:58, 9 November 2008 (UTC)Reply
Someone just asked here because Barack had used the term the day before. No it has nothing to do with the name itself. Robert Ullmann 13:02, 9 November 2008 (UTC)Reply

That looks like an English ip, if it is, this person was probably confused because they are known as 'rescue dogs' and not 'shelter dogs' in England. Kaixinguo 20:33, 23 November 2008 (UTC)Reply

I have made rescue dog, please could someone let me know is that used in America? Also, I should add, according to Google, 'shelter dog' does seem to be used sometimes in the UK. Kaixinguo 20:48, 23 November 2008 (UTC)Reply
In the US I think "rescue dog" also could refer to a dog used in rescues. Perhaps neither term should have a regional-usage tag. What to do about "cadaver dog", "bomb dog", "drug dog", "service dog", "seeing-eye dog"? DCDuring TALK 21:20, 23 November 2008 (UTC)Reply
I think it could mean 'a dog used in rescues' in the UK as well. Perhaps it's a superfluous entry, but I think it's a difference in usage. Kaixinguo 21:31, 23 November 2008 (UTC)Reply