Jump to content

Talk:munik

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 18 years ago by Andrew massyn

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Any takers? SemperBlotto 21:30, 13 September 2006 (UTC)Reply

In Secret Languages of Ireland, I added a reference. It is monik that is suspect ...
(btw, Shelta is language code sth, therefore words meet our default CFI) Robert Ullmann 14:12, 14 September 2006 (UTC)Reply
oh, our entry moniker suggests it may be from munik, this reference suggests the reverse. Robert Ullmann 14:19, 14 September 2006 (UTC)Reply

It could of course be munika. See discussion below. "The old Shelta words were derived largely from the 1937 edition of R.A. Stewart Macalister's "The Secret Languages Of Ireland." There's a pronunciation guide at the bottom of the list. Since these pronunciations were natural to Gaelic speakers, but not to those whose first language is English, I do not expect these phonetics to survive actual usage intact for very long. But, hopefully, they will provide a starting point

  • munika: name :English "moniker" - 253k

Also in a discussion of the genative dil the following citation was provided. dīl, dī’l, dīlša, dī’lša (duīlsha, dūilsha, dhī-īlsha). A combination of do [Irish possessive ‘thy’] + dʹīl, q.v. The hard d replaces the palatalized d in the compound, which is the regular word for the second personal pronoun singular, ‘thou’, ‘thee’. Genitive formed as in English; dīlša’s munik ‘thy name’ munik, munika, munska ‘a name’. Perhaps Irish ainm ‘name’; but cf. common cant word moniker. [1]

Accordingly rfvpassed. Andrew massyn 19:39, 20 October 2006 (UTC)Reply