Talk:maltreatment
Add topicdisambiguation is necessary and mandatory in all cases of interlinguistic monosemy and synonymity between at least 3 languages
[edit]rule to be proposed to english administrators and users of wikipedia
[edit]REASONS:
- Definition of maltreatment in the wiktionary: the act or behaviour of treating someone cruelly, especially involving hurting a person or animal
- Note that: this is a monosemic and synonymical definition and essentially the same in French, Spanish and Italian.
- synonymical Wikipedia #redirect english maltreatment --> to: abuse
- COMPARISON:
Comparing the definitions of the following 4 English monolingual dictionaries (Cambridge, Collins, Longman, WordNet) the concepts expressed by the english definitional terminology are the following: 1 treatment (object of action or behaviour) 2 cruelty or inhumanity (mode of action) 3 injury or hurting (effect of action) 4 person or animal (recipients of the action)
- RESULT OF COMPARISON: same words and concept are expressed by foreign monolingual dictionaries :
1 italian definitional terminology of MALTRATTAMENTO 2 spanish definitional terminology of MALTRATO 3 french definitional terminology of MALTRAITANCE The consequence is that certainly for centuries these words have been interlinguistic synonyms
- ARGUMENT: The #redirections of maltreatment to abuse make confusing the french reader that comes in english from MALTRATAINCE, as well as and the Spanish reader that comes from MALTRATO, as well as the italian reader that come from MALTRATTAMENTO.
This is a case of ambiguous redirection that has taken the place of a necessary disambiguation in compliance with the wikipedia interlinguistic principle. All cases like this harm the reader and violate the principle of disambiguation. Therefore I propose that the following rule be made explicit and shared if it is not already written:
disambiguation is necessary and mandatory in all cases of interlinguistic monosemy and synonymity between at least 3 languages
Of course, the rule must apply to all Wikipedia languages, to be consistent with mutual respect between interlinguistic readers.
- In the present case (monosemy e synonymity of the word MALTREATMENT) there is perfect monosemy and synonymity between english, french, spanish and italian. Therefore disambiguation is essential to ensure the interlinguistic character of the encyclopaedia
- Those who are against this rule are also against the interlinguistic character and favor monolingualism. What do you think about it ?