Talk:liyempo
Latest comment: 1 year ago by Ysrael214 in topic Alternative Form
Source
[edit]@Ysrael214 Sorry, I see you just transferred it from liempo. @Pastawater Basis for the etymology? The transliteration doesn't make sense. Mar vin kaiser (talk) 14:31, 2 August 2022 (UTC)
- @Mar vin kaiser While that we're here, Gloria Chan-Yap derived it from liamto (stomach) +bah (meat) but I don't know the character for liam as it was not written in her Hokkien Chinese Borrowings in Tagalog. (␣)肚肉 Ysrael214 (talk) 14:56, 2 August 2022 (UTC)
I found it somewhere, but I lost my reference..:( Kindly remove my revision, thank you! Pastawater (talk) 21:28, 2 August 2022 (UTC)
Alternative Form
[edit]@Ysrael214 Just wondering, as for the specific spelling "liyampo" you added here, is there a source that links that specific spelling with the idea of "pork belly"? Mar vin kaiser (talk) 15:15, 12 November 2022 (UTC)
- @Mar vin kaiser “liyempo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018 Ysrael214 (talk) 15:18, 12 November 2022 (UTC)