Talk:kumpilma

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 8 months ago by Ysrael214 in topic Check
Jump to navigation Jump to search

Check

[edit]

@Ysrael214 Could you check this? I made it, based on the info you put in kumpil, so I split the info about "kumpilma" into its own entry. Thanks! Mar vin kaiser (talk) 03:14, 20 October 2023 (UTC)Reply

@Mar vin kaiser It looks alright https://www.google.com.ph/books/edition/Vocabulario_de_lengua_tagala/A8QxAQAAMAAJ?hl=en&gbpv=1&printsec=frontcover&bsq=pacompilma
But shouldn't it be just an obsolete alternative form since in the same dictionary, they're the same thing and borrowed at the same time. Unlike hinuha hinguha where they have separate meanings in the same dictionary. Ysrael214 (talk) 05:50, 20 October 2023 (UTC)Reply
@Ysrael214: For me, it's like Sisus and Hesus, or maybe like sakto and eksakto (though maybe that example has slightly different definitions for each). For me, cuz one entire syllable disappeared, to me seems like a different lemma, not like a variant pronunciation where a phoneme slightly changed. Can't think of other examples though. I feel like there is. --Mar vin kaiser (talk) 05:59, 20 October 2023 (UTC)Reply
@Mar vin kaiser But Sisus and Hesus were borrowed on different points of a linguistic timeline like guarantee and warranty, kumpil and kumpilma were borrowed both at Early Modern Spanish (and even in the same dictionary). Only difference is one variant survived instead two separate borrowings. Ysrael214 (talk) 06:10, 20 October 2023 (UTC)Reply
@Mar vin kaiser I guess they can be doublets for now since kumpilma doesn't have that "light slap" definition. Ysrael214 (talk) 06:55, 20 October 2023 (UTC)Reply