Talk:infilare il fondo della camicia nei pantaloni
Latest comment: 5 years ago by SemperBlotto in topic RFD discussion: December 2018
The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).
It should not be re-entered without careful consideration.
looks SOP--3knolls (talk) 09:11, 24 December 2018 (UTC)
- My Italian is admittedly not so good, but that reads just like a wordy definition for an SOP term- something like "to tuck the bottom of the shirt into the trousers". Yikes!
Kill it now before it multipliesDelete. Chuck Entz (talk) 10:52, 24 December 2018 (UTC) - Delete, obviously. Per utramque cavernam 11:22, 24 December 2018 (UTC)
- This Italian phrase is the translation provided for tuck in, Etymology 1, sense 2. The sense #2 given here is identical to the sense #2 given there. The creator of this entry has diligently created hundreds of entries that are basically the Italian translation of an English entry, obviously without considering whether that translation was SOP in Italian. For some other examples among many, see ripassare con lo spazzolone and tardo di comprendonio. --Lambiam 18:59, 24 December 2018 (UTC)
- Deleted SemperBlotto (talk) 06:58, 25 December 2018 (UTC)