Talk:infilare il fondo della camicia nei pantaloni

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by SemperBlotto in topic RFD discussion: December 2018
Jump to navigation Jump to search

RFD discussion: December 2018

[edit]

The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).

It should not be re-entered without careful consideration.


looks SOP--3knolls (talk) 09:11, 24 December 2018 (UTC)Reply

My Italian is admittedly not so good, but that reads just like a wordy definition for an SOP term- something like "to tuck the bottom of the shirt into the trousers". Yikes! Kill it now before it multiplies Delete. Chuck Entz (talk) 10:52, 24 December 2018 (UTC)Reply
Delete, obviously. Per utramque cavernam 11:22, 24 December 2018 (UTC)Reply
This Italian phrase is the translation provided for tuck in, Etymology 1, sense 2. The sense #2 given here is identical to the sense #2 given there. The creator of this entry has diligently created hundreds of entries that are basically the Italian translation of an English entry, obviously without considering whether that translation was SOP in Italian. For some other examples among many, see ripassare con lo spazzolone and tardo di comprendonio.  --Lambiam 18:59, 24 December 2018 (UTC)Reply
Deleted SemperBlotto (talk) 06:58, 25 December 2018 (UTC)Reply