Jump to content

Talk:eat one's heart out

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 11 years ago by Equinox in topic Differing etymologies

Shouldn't this page be moved to something along the lines of "eat one's heart out" which would include most variant forms of this? --Mark4011 19:04, 4 Apr 2005 (UTC)

Possibly, but the second-person usage seems idiomatic (more idiomatic?). "I sat alone, eating my heart out" seems to have different connotations. OTOH, the second-person usage could just be called out specifically under "eat one's heart out." -dmh 19:30, 5 Apr 2005 (UTC)

"Enjoyment" usage?

[edit]

Is this phrase sometimes used in modern times as a synonym for the verb "enjoy"??? --71.111.194.50 18:13, 30 September 2009 (UTC)Reply

interjection usage?

[edit]

I'm confused. I always thought this was an interjection - "eat ya heart out!" - or at least that's the way it has been used in my life. And this meaning might be a little different to the one already supplied (though I'm not really sure what that might be)... ---> Tooironic 05:49, 9 May 2010 (UTC)Reply

Not exclusively. Many English predicates, nouns, and adjectives can be used as if they were interjections. The interjection PoS is often reserved for expressions used only as interjections. I sometimes insert a context tag "(often) used as interjection" if there is a distinctive sense. A usage note can also help. I'm not sure about this case. DCDuring TALK 10:47, 9 May 2010 (UTC)Reply
Regardless, I've only ever heard it used like, to make an example, "Look at that girl. Britney Spears eat your heart out!", as in, "Look at the girl she really looks like Britney Spears." ---> Tooironic 00:00, 11 May 2010 (UTC)Reply

Differing etymologies

[edit]

I'd like to see some scholarship on which etymology is correct. Only the middle one (Iliad) really sounds convincing. Equinox 11:48, 3 July 2013 (UTC)Reply