Talk:chaverim
Add topicAppearance
Latest comment: 7 years ago by Metaknowledge in topic RFV discussion: April–May 2017
This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
What even is this? All I see is codeswitching and maybe Chaverim, but not what supports an entry like this. —Μετάknowledgediscuss/deeds 18:27, 5 April 2017 (UTC)
- One use not italicized: [1], two uses italicized: [2], [3]. However, it looks like it has a more specialized meaning than just "friends", but I can't quite tell what. Perhaps "member of a Jewish society or organization" (chevra)? Also, I notice that all three books I linked to above do use the singular chaver as well, so the bit about chaverim being plural only in English isn't true. —Aɴɢʀ (talk) 18:47, 5 April 2017 (UTC)
- Also, even italicized/codeswitching uses may be worth keeping since Hebrew isn't written in the Latin alphabet. If someone is reading an English-language book with Spanish-speaking characters and one character calls another mijito, the reader can find the Spanish entry here even without an English entry. But if an English-language book has Hebrew-speaking characters one character addresses his friends as chaverim, the reader wouldn't find it here unless we had an English entry for it, because the Hebrew word is written in a different alphabet. —Aɴɢʀ (talk) 18:51, 5 April 2017 (UTC)
- Made into a regular plural form entry and RFV passed. —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:31, 11 May 2017 (UTC)