Talk:certificat de travail
Add topicAppearance
Latest comment: 15 years ago by Msh210 in topic certificat de travail
The following information passed a request for deletion.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
not idiomatic. DCDuring TALK 20:15, 26 March 2009 (UTC)
- It's not a ‘work certificate’. It's proof that you're in a job. Ƿidsiþ 20:22, 26 March 2009 (UTC)
- Keep but change the definition: this is a set phrase but, in its commonest sense, you get this certificate when you leave your job. Another, very different, sense is about candidates to immigration: this certificate proves that they have found a job, and they will be able to work once in their new country. I think that the proof that you're in a job is called an attestation de travail. Lmaltier 22:20, 26 March 2009 (UTC)
- Sounds like the British P45 perhaps. Equinox ◑ 22:27, 26 March 2009 (UTC)
- That was my first thought. If it's a set name for the document then it should stay with a correct definition. I don't speak French so I won't vote either way.--Dmol 23:05, 26 March 2009 (UTC)
- Sounds like the British P45 perhaps. Equinox ◑ 22:27, 26 March 2009 (UTC)
- We certainly have entries like [[1040]] and [[W-2]]. Is it a legal/administrative term? Is there an appropriate wikipedia entry? DCDuring TALK 23:30, 26 March 2009 (UTC)
- legal/administrative term? Yes (in France). See the Licenciement article (French Wikipedia). Lmaltier 08:02, 27 March 2009 (UTC)
- Keep, not just the sum of its parts. It has a cultural meaning. Mglovesfun 23:38, 27 March 2009 (UTC)
- We certainly have entries like [[1040]] and [[W-2]]. Is it a legal/administrative term? Is there an appropriate wikipedia entry? DCDuring TALK 23:30, 26 March 2009 (UTC)
This is a French definition of the document in question:
- Selon le code du travail, lorsqu’un salarié quitte une entreprise, son employeur doit lui fournir un certificat de travail. Celui-ci doit mentionner le nom de l’employeur, la date à laquelle le certificat a été fait, les nom et prénom du salarié, les dates auxquelles il a travaillé dans l’entreprise, la nature de l’emploi occupé.
- It is not exactly the same as P45, as it contains no salary inormation. It merely states that the person has been employed by someone between the given dates and the kind of work done. I don't know what this kind of certificate is called in English. --Hekaheka 18:17, 12 July 2009 (UTC)
Kept.—msh210℠ 22:16, 19 August 2009 (UTC)