Talk:anbaric
"Anbaric: Electric. From anbar, Arabic for amber; the English word "electric" is based on the Greek ήλεκτρον (élektron), meaning "amber". Both words derive from the electrostatic properties of amber." [1]
Kept. See archived discussion. 09:49, 19 January 2008 (UTC)
This was passed before but I think wrongly, the previous discussion is here. The mentioned "usage" isn't, one is an excerpt from a Pullman book and the other is pretty clearly not the same meaning. 16 hits (g.books):
- 1-4 Pullman books.
- 5:Marco Palmieri (2007) The Sky's the Limit[2]: “In sickbay, Deanna sat next to the portable anbaric chamber, a thin pane of glass separating her from the table on which Data lay. As always, the suddenness ...”
- The context seems to indicate that an anbaric chamber is some kind of decompression chamber or perhaps some health restoration device, not an electric chamber, whatever that is.
- 6-10: Title of a company in a book, mention (concerning Pullman's world), scan-o, mention, excerpt from Pullman book.
- 11: excerpt
- 12-14 (even tho g.books says 16...who knows) excerpt, scan-o, name (French?) scan-o. delete please. - [The]DaveRoss 20:16, 28 March 2008 (UTC)
Delete: Misspelling and misinterpretation of anabaric, a higher pressure, antonym of katabaric lower pressure, both used in meteorology as well as other fields, compare hypobaric and hyperbaric, more commonly used with chamber. Robert Ullmann 12:44, 30 March 2008 (UTC)
- Note that the Pullman usage is spelled anabaric, so the entry is wrong anyway. Pullman is evoking a scene lit by high-pressure (e.g. anabaric) Mercury-vapor lamps, with the odd colouring they give to people and objects. Robert Ullmann 12:57, 30 March 2008 (UTC)
- Negative, see the first three hits here. The explanation is that in the Lyra universe the substance we call Amber is called Electrum and electricity is called anbaric power (explained in the Subtle Knife). - [The]DaveRoss 14:20, 30 March 2008 (UTC)
- Ah I see; I read several discussions about Pullman that used "anabaric". (Perhaps people who know how to spell the word? ;-) But in that case it is a fictional-universe word, and needs 3 independent outside citations. The Star Trek universe usage is pretty obviously scanno/typo/misspelling of "anabaric". The non-Pullmann gbc hits are errors for anabaric. Anything else? Robert Ullmann 15:49, 30 March 2008 (UTC)
- deleted. - [The]DaveRoss 00:15, 3 April 2008 (UTC)