Talk:allumé
Add topicAppearance
Latest comment: 17 years ago by Ruakh in topic RFC discussion: June 2007
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Is this French slang for drunk/stoned (lit?) --Connel MacKenzie 10:36, 15 June 2007 (UTC)
- As far as I know, it’s an Anglicism. I’ve never heard allumé used to mean drunk or stoned before. —Stephen 17:02, 16 June 2007 (UTC)
- I've never heard it, either; I think it might be heavily dated slang. The digitized Trésor de la Langue Française (TLFi) includes as a sub-sub-sub-sub-sense (sub-sense of the figurative sub-sense of the light-related sub-sense of the adjective sub-sense):
- Arg. [Slang], pop. [native] ,,Échauffé par le vin.`` ["Heated by wine"] (LARCH. 1880 [i.e., the def was taken from an 1880 source])
- and gives a cite from 1887.
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Is this French slang for drunk/stoned (lit?) --Connel MacKenzie 10:36, 15 June 2007 (UTC)
- As far as I know, it’s an Anglicism. I’ve never heard allumé used to mean drunk or stoned before. —Stephen 17:02, 16 June 2007 (UTC)
- I've never heard it, either; I think it might be heavily dated slang. The digitized Trésor de la Langue Française (TLFi) includes as a sub-sub-sub-sub-sense (sub-sense of the figurative sub-sense of the light-related sub-sense of the adjective sub-sense):
- Arg. [Slang], pop. [native] ,,Échauffé par le vin.`` ["Heated by wine"] (LARCH. 1880 [i.e., the def was taken from an 1880 source])
- and gives a cite from 1887.