Talk:a-lô
Add topicAppearance
I doubt that Vietnamese "á-lô" is intended to sound like English "hello". I find it much more plausible that it's intended to sound like French "allô" or Portuguese "alô". Vietnamese has had little influence from English (Vietnam is not anything like Japan), while its current orthography and several loanwords derived from Portuguese/French, first through missionaries and then through French colonial rule (e.g., "xăng-ti-mét", centimeter, is very obviously from French [sA~ti"mEtR] and not from English ["sent@'mi:t@]). Uaxuctum 06:33, 11 Jun 2004 (UTC)
Start a discussion about a-lô
Talk pages are where people discuss how to make content on Wiktionary the best that it can be. You can use this page to start a discussion with others about how to improve a-lô.