Talk:Təhminə
Add topicThe following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
I confess I'm not entirely sure what it means for a name to be "English", but I don't think this can be described in any way as English. For example, no English-speaking country I am aware of would allow ə in a given name. This, that and the other (talk) 00:57, 7 June 2021 (UTC)
- Yeahhh it seems unlikely. Even poor, potentially-monolingual English speakers in Canada can have French accented surnames if their French ancestors moved to outside of French-speaking areas in the far past, but this seems less likely. It's the result of diff, which split a template which used the language code en, which may have simply been an error. - -sche (discuss) 01:23, 25 June 2021 (UTC)
- For context: the original Azerbaijani entry was created by a Pays-de-Loire IP who was probably the "missing informations" editor notorious for adding Old English and Gothic translations for television and various awful Reconstruction and Japanese entries. Any resemblance to actual Azerbaijani is probably coincidental. The English sense was added by an Iranian editor with a strong tendency to conflate different languages and scripts. In other words, there's no reason whatsoever to give this the benefit of the doubt. Chuck Entz (talk) 03:28, 25 June 2021 (UTC)
- Speedily deleted the English entry. — SGconlaw (talk) 03:42, 25 June 2021 (UTC)
- For context: the original Azerbaijani entry was created by a Pays-de-Loire IP who was probably the "missing informations" editor notorious for adding Old English and Gothic translations for television and various awful Reconstruction and Japanese entries. Any resemblance to actual Azerbaijani is probably coincidental. The English sense was added by an Iranian editor with a strong tendency to conflate different languages and scripts. In other words, there's no reason whatsoever to give this the benefit of the doubt. Chuck Entz (talk) 03:28, 25 June 2021 (UTC)