Talk:Gitche Gumee
Latest comment: 7 years ago by Kiwima in topic RFV discussion: July 2017
This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
Apparently how Henry Wadsworth Longfellow interpreted the Ojibwe name for the lake in The Song of Hiawatha. I'm however unsure how we should treat words like this. --Robbie SWE (talk) 16:37, 17 July 2017 (UTC)
- Words like what? Is it used to mean Lake Superior? I've added four cites that say yes. It may be jokey or informal, but it is in use.--Prosfilaes (talk) 18:14, 17 July 2017 (UTC)
- Words that are phonetic renditions of words in foreign languages, e.g. (hypothetically) Estarshein could be an English rendition of Swedish Östersjön. It doesn't mean that it is used synonymously. --Robbie SWE (talk) 18:41, 17 July 2017 (UTC)
- No, the cites mean that it is used synonymously.--Prosfilaes (talk) 18:53, 17 July 2017 (UTC)
- Ok then, never heard that name but I trust you and your citations. --Robbie SWE (talk) 19:14, 17 July 2017 (UTC)
- No, the cites mean that it is used synonymously.--Prosfilaes (talk) 18:53, 17 July 2017 (UTC)
- Words that are phonetic renditions of words in foreign languages, e.g. (hypothetically) Estarshein could be an English rendition of Swedish Östersjön. It doesn't mean that it is used synonymously. --Robbie SWE (talk) 18:41, 17 July 2017 (UTC)
RFV-passed Kiwima (talk) 22:41, 24 July 2017 (UTC)