Talk:Chopsticks
Latest comment: 11 years ago by Dan Polansky
The following information passed a request for deletion.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
- Delete; see my comment about Guerrillero Heroico. - -sche 22:18, 17 February 2013 (UTC)
- Equinox voted to delete this, see his comment in the "Mona Lisa" section. note placed by - -sche (discuss) 19:50, 19 February 2013 (UTC)
- Angr voted to "keep as translation targets all that have foreign names distinct from the English names (not counting mere transliterations into other writing systems). That appears to be all of these except Guerrillero Heroico." (see his comment in the Mona Lisa section) note placed by - -sche (discuss) 19:50, 19 February 2013 (UTC)
- I think we should treat these the same as names of specific people: if they've entered the language as a more generic term for something they exemplify, they should be kept. Examples I can think of are the Bible (a fundamental source), "War and Peace" (a voluminous text), "Venus de Milo" (missing arms- mostly in humorous reference), and "Chopsticks" (very rudimentary/elementary piano music). Some of the entries above are names of truly iconic images (Guerrillero Heroico and Vitruvian Man, for instance), but it's the image- not the name for it- that's become part of the culture at large. Wiktionary is a dictionary of written and spoken language, not visual language- so those should be deleted. Chuck Entz (talk) 23:28, 17 February 2013 (UTC)
- comment moved during refactoring by - -sche (discuss) 19:50, 19 February 2013 (UTC)
- Keep, as the Portuguese translation currently entered in WT does not seem to be guessable from "Chopsticks": Bife; see also bife and pt:bife. --Dan Polansky (talk) 11:33, 24 February 2013 (UTC)