Talk:Allahu akbar
Latest comment: 15 years ago by Ferike333
How is this translated?? Should it just be *Dutch: God is het grootst? or *Dutch: Allah akbar? Mallerd 17:37, 2 December 2007 (UTC)
- Dutch: God is het grootst. —Stephen 20:12, 2 December 2007 (UTC)
- Okay, but the other languages are all allahu akbar in their own script.
- Those countries have very large Muslim populations who use the term when speaking Serbian, Bosnian, etc., so that it is naturalized in most of those languages. Of course, Holland now also has a very large Muslim minority, so perhaps Allah akbar is becoming Dutch. —Stephen 22:19, 2 December 2007 (UTC)
- Or just due to some historical raeson they all understand what it means even nearly 500 years later. For example Hungarians do understand it for taking part in the medieval Turkish wars from the 16th to 18th century, and I think so do Slovaks, Austrians, Romanians and all who lived in any parts of the former Great Hungary in The Middle Ages. Their minority was already here and we fought together against Turkish. See w:Ottoman–Habsburg wars. Turkish had been here for over two hundred years, firstly split, secondly devided Hungary into three parts. The battles in Hungary didn't let them go further into Europe. One big part was chiefly Transylvania that is nowadays a very big region of Romania and the Felvidék which belongs to Slovakia. That's why, I think, Romanians and Slovakians may understand. Another big part was united with Austria, the official language was German. That's why Austrians and maybe Germans understand. Germany and probably also Austria have an Islamic (mainly Turkish) minority nowadays. The most of the third part now belongs to Hungary, fortunately, that's why we understand Allah(u) akbár, but also Serbia (and probably Croatia) has parts of it, Serbia has another raeson, too, and as I see Croatians also understand. Hungarian minority should understand it from our most famous novel, Stars of Eger (don't know why the English title is what it is) (Egri csillagok; Erlauer Sternen (literal translation would be what I wrote)). That's why Central Europeans should know it. Furthermore, as a result of that whole stuff I may be of Turkish ancesty with big possibility. Ferike333 16:06, 26 June 2009 (UTC)